Beiträge zur Kenntniss der Rom-Sprache.
187
es ödoj dncl i könlia hi jekli mecesno cerpo es tu mdnge
und dort in der Küche ist ein Oellampen-Scherben und du mir (ihn)
anesähi, mi men te mdkhen, hat m- dkkor mhidar üpr-ustä.
bringen würdest, meinen Hals zu salben, da ich dann sogleich aufstehe.
es te tu odd kereha, hat dkkor te eee amen and o
Und wenn du das machen wirst, so dann deinen jungen Bruder wir in den
sereste ddlavaha!“ es ödoj sdr i räkli äri dned’a
Kopf sehlagen werden!“ Und dort wie das Mädchen heraus gebracht hat
o mecesno cerpo, hat mdkhja i räkli öclole zivänesteri
den Lampen-Scherben, da geschmiert hat das Miidchcn jenes Räubers
men, es pal odd e bütBrengeri men es mlnd’är äpr- ustene
Hals, und hernach der mehreren Hals und sogleich aufgestanden sind
sa. hdnem e de'suduj ziväna nd tröml'e te även äri drtdar
Alle. Aber die 12 Räuber nicht gewagt haben zu gehn hinaus aus
o liidasöla. ödoj kliere gel'o o coro rüklöro es nista
dem Sehweinstall. Dort nach Hause gekommen der arme Bursche und nichts
na göndolind’a, hdnem cak häja o cbedo, vas odd hält igen
nicht gedacht hat, sondern nur gegessen hat das Mahl, desswegen weil sehr
bökhäfo sei. sdr ö dnil o ves vddäsind’a es kdml’a vddällatja
hungrig war. Wie er in dem Wald gejagt hat und gewollt hat wilde Thiere
keria te den, hät dt'i vddällatja peste serzind’a, hört ul e
Schuss zu geben, da soviel wilde Thiere sich erworben hat, dass geworden sind
de'suduj, es o kliere gel'o dnde len citt’a dnil e jeklie
12, und er nach Hause gegangen hinein sie geworfen hat in einen
büre pinket e. dzalatt i räkli äri gel'i dz odd
grossen Keller. Unterdessen das Mädchen heraus gekommen zu jenem
hidasölo, liät oild plienel o ztväni a räklake: „gdnes so! tu
Sehweinstall, und das sagt der Räuber dem Mädchen: „Weist du was, du
plien ode rakleste, höcl’ mro ddil vds odd dsavo sästo hi, liöct
sag jenem Burschen, dass mein Vater desswegen so gesund ist, weil
mri ddj kerd’a täte ndndipe mre clddeste, es mro ddd
meine Mutter gemacht hat warmes Bad meinem Vater, und mein Vater
and odd udndijahi. 11 ödolelia o räklo kliere gel'o.
in jenem gebadet hatte.“ Hiemit der Bursche nach Hause gekommen.
hät ödoj i räkli jektovar o räkle dinu te hdn. sdr
Und dort das Mädchen zuerst dem Burschen gegeben hat zu essen. Wie
o räklo häl'ahi i rdklöri angle liözakodincta, hält mro
der Bursehe gegessen hatte das Mädchen vor gebracht hat, dass mein