182
M ii Iler
dkkor irin odi dngrusti trival üpre to bdlogne vasteskero dngusto
dann drehe diesen Ring dreimal auf deiner linken Hand Finger
es mindär priku sdj gdha üpr odd tengeri. o lükesto
und sogleich hinüber kann gehen wirst über jenes Meer. Der Soldat
mindär rest'o üz o tengeri es ödoj irind’a pi dngrusti üpr o
sogleich gelangt zu dem Meere und dort gedreht hat seinen Ring auf
po bdlogne vasteskero dngusto, es mindär priku geVo üpr
seiner linken Hand Finger, und sogleich hindurch gegangen über
o tengeri.
das Meer.
Sdr gddahi o lükesto äugle lija dnde po brek e
Wie ging der Soldat hervor genommen hat aus seinem Rusen die
gdlambo. hat 6 sdr forgatinlahi, sdr forgatinlahi e gdlambo,
Taube. Und er wie (sie) herumdrehte, wie herumdrehte die Taube.
mindig le forgatinlahi,Jiät jefar öak ül’o o gdlambo jeklie
immer sie herumdrehte, da einmal nur geworden die Taube zu einem
sükär rdkTaha, ko teste phenel: „nö tu läce lükestea t dkänek
schönen Mädchen, welches ihm sagt: „Nun du guter Soldat! jetzt
dnde mi pöfisi jdkh pärno kdsno hi es te tu te läce vdsin
meiner Tasche ein weisses Tuch ist, und wenn du mit deiner rechten
teha chines man trival, hät mindär nä vätozinä ma
Hand schlägst mich dreimal, so sogleich nicht verwandle mich schon
gdlamboha, hdnem mindig igen igen sükär räkli doau /“
in eine Taube, sondern immer sehr sehr schönes Mädchen sein werde!“
o lükesto odd kerd’a hat i räkli leske phe'nel: „nö tu
Der Soldat jenes gemacht hat, und das Mädchen ihm sagt: „Nun du
core lükestea! so amen keraha, nunc amen nista!“ odd phenel
armer Soldat! was wir thun werden, nicht ist uns Nichts!“ Dieses sagt
o coro lükesto: „mdj dmen cak vdlasar givaha, hdnem
der arme Soldat: „Schon wir nur auf irgend eine Art leben werden, aber
sükäre dmen viselinas !“
schön uns wir auflführen sollen!“
Sdr gdnahi, sdr gdinahi üp e operen%ia, tag dureder gdnahi,
Wie gingen, wie gingen auf die Operencia, und weiter gingen,
hät dngle rCst'e jdkhc phüre kodusiste. hat odd phenel odd coro
da vor gelangt sind zu einem alten Rettler. Und dieses sagt jener arme
kodusi: „nö tu lükestea, kiä turnen gdn?“ odd phdnel o lükesto:
Bettler: „Nun du Soldat! wohin ihr gehet?“ Dieses sagt der Soldat: