172
M ii Iler
günhova, hat phe'rdi sna järeha. „mri römni, dv dnde and
Hütte, da volle war mit Mehl. „Meine Gattin, komm herein in
adi gimhöoa!“
diese Hütte!“
dnde gel’i i cöri romni and adi güühöva: „6 mro
Hinein gegangen die arme Frau in diese Hütte: „0 mein
vom! ddäleste amen sdj lösänas!“ phe'nel 6j. o vom ödoj
Mann! Darüber wir können lachen!“ sagt sie. Der Zigeuner dort
ndnd’är äri kddind’a gönenra o järo. hat ödoj o röm
sogleich hinaus gefasst hat mit Säcken das Mehl. Und dort der Zigeuner
tele kerd’a po pisiit, tdj vigna es ödoj kezdind’a
nieder gemacht hat seinen Blasebalg, und Esse und dort angefangen hat
büti te keren. hat odd cöro röm sdr kerlahi büti
Arbeit zu machen. Dann jener arme Zigeuner wie gemacht hatte Arbeit
hat kerd’a ezeri klingt Bs gBl'o üpr e bare föreste, ödoj
da hat gemacht 1000 Nägel und gegangen in die grosse Stadt, dort
biknelalu pe klin^i, hat ödoj bikind’a cak pilnc sei. ödoleha
verkaufte seine Nägel, und dort verkauft hat nur aOO. Mit dem
o coro röm khere gcl’o.
der arme Zigeuner nach Hause gegangen.
0 röm dso cöro ul'o, vds odd höd’ na gdnd’a
Der Zigeuner so arm geworden, des« egen dass nicht gewusst hat
pe god’aha te tjiven. acer na gdnd’a te göndolinen,
mit seinem Verstände zu leben. Anderes nicht gewusst hat zu denken,
susteriha ul’o; ödoj 6 kezdind’a te stven. hat ödoj sfd’a
ein Schuster wurde; dort er angefangen Ifat zu nähen. Und dort genäht hat
0 jekhe pdpuca. lestero ddd ödja gBl'o kethäne le kdsta,
er einen Pantoffel. Sein Vater hin gegangen zusammen ihn geschimpft
vds odd, höd' söske tu ul'al sdsteriha? hdnem d
hat. desswegen, dass warum du geworden hist Schuster? Aber er
cdk pe ddide sBreste cälad’a. hat d mül’a, hdnem sdr
nur seinen Vater am Kopf geschlagen hat. Und er gestorben ist, aber wie
d mul a, hat phenel kö po chavo: „sdgezin man adäna köpäl
er gestorben ist, da er sagt zu seinem Sohne: „Nagle mir diesen Stock
säveha tu man sßreste cdlad'al, uze mi sira!“ o röm
mit dem du mich am Kopf geschlagen hast, zu meinem Grab!“ Der Zigeuner
tdmetmavada pe ddde, tdj odd köpäl Idged’a uz i sira
begraben lassen hat seinen Vater, und jenen Stock getragen hat zu dem Grab