Beiträge zur Kenntniss der Rom-Sprache.
167
gägo, sdr ä/o kliere, hat üver na gdnd’a te ke'ren,
Bauer, wie gegangen nach Hause, so Anderes nicht gewusst hat zu thun,
hdnem gel'o t- odd vdndöhi. dindo gel’o jekhe föreste,
sondern gegangen auch er wandern. Hinein gegangen in ein Dorf,
hat udoj dnde gel’o and e jdklie khereste. ödoj phenel
und dort hinein gegangen in das eine Haus. Dort sagt
o gägo: „tu mri gägi de man sdlläsi!“ odd phenel'
der Ungar: „Du mein Weib gib mir Untersland!“ Jenes sagt
i cöri gägi: „ö sdr me tut si te dä sdlläsi, kämt
die arme Frau: „0 wie ich dir kann dass ich gebe Unterstand, da
me dsi cöri som, holt näne man ni phüs nista.“
ich solche arme bin, dass nicht ist mir nicht Stroh Nichts.“
odd phenel o gägo: „md göndolin tu t- ödoleha, hod!
Jenes sagt der Ungar: „Nicht kümmere dich du auch mit jenem, dass
tut näne nista, nästik me tele pdslovä t- üpre i ndngi
dir nicht ist Nichts, nicht kann ich nieder liege auch auf die nackte
phd?“ ödoleha o coro gägo pdslelo üpr i ndngi
Erde?“ Mit dem der arme Zigeuner sich nieder gelegt hat auf die nackte
phd. hat ödola phura gäga näne la röm. vds odd, ho cf
Erde. Und jener alten Frau nicht war ihr Gatte. Deswegen, weil
o coro gägo üpr i ndngi pliä fdcfincta, hät dzedatt,
der arme Ungar auf der nackten Erde gefroren hat, da unterdessen,
höcf i gägi sdt’i, dnde pe citt'a uz ocli gägi,
dass die Frau geschlafen hat, hinein sich schlich zu jener Frau,
vds odd, höcf tdl i gagdkeri pernlri täto sa. hdnem i
deswegen, weil unter der Frau Federdecke warm war. Aber die
gägi üpusfeni ocld phenel k- odd gägeske: „sö tu ddaj
Frau aufgewacht jenes sagt zu dem Ungar: „Was du hier
röcles?“ „„ö mri gägi! me tut te küren kämu no
suchest?“ „„0 meine Frau! ich dich zu bcsehlafen will!““ Nun
läce hi, hät odd phenel i döri gägi: „kdj hi to kär?“
schön ist, da jenes sagt die arme Frau: „Wo ist dein Glied?“
„„ö mri güngali gägi mä dngl trin be'rsa tele le ddndercfa,
„„0 meine hässliche Frau schon vor 3 Jahren herunter cs gebissen hat,
es vds odd näne man kär.““ ocld phenel i gägi: „d mro
und deswegen nicht ist mir Glied.““ Jenes sagt die Frau: „0 mein
güngale römea, mdj me dä tut dso djändeko, höcf te tu
hässlicher Mann, bald ich gebe dir ein solches Geschenk, dass wenn du