Beiträge zur Kenntuiss der Rom-Sprache.
165
kiräli so dikhel, höd’ o büter kirül’a sd pümära römni-
König als sieht, dass die übrigen Könige alle mit ihrem Weibe
aha (jdnahi and i kliangeri es cdk md körköro gä, me
gingen in die Kirche und nur ich selbst gehe, ich
nästik te gdv and i kliangeri me römniahajdfar
nicht kann dass ich gehe in die Kirche mit meinem Weibe?““ Einmal
pe römniake odd phdnel o kiräli: „sdr h- odd mi kdmli
seinem Weibe das sagt der König: „Wie ist das mein geliebtes
römni, dlcänek o büter kiräl'a pümära romnialia plüren
Weib, jetzt die andern Könige mit ihrem Weibe gehen
and i kliangeri, cdk me körköro som? dkänek me nästik
in die Kirche, nur ich selbst bin? jetzt ich nicht kann
gdv and i kliangeri me sükära römniaha?“ ,,„mo
gehn in die Kirche mit meinem schönen Weibe?“ „„Mein
römöre! aüka m-odd tüke na phdnd’om, höd’ tu man
Männchen! so ich jenes dir nicht gesagt habe, dass du mich
na kdstetin, höd’ me an i kliangeri te gdv? lidnem dkänek
nicht zwinge, dass ich in die Kirche dass gehe? Aber jetzt
sdr tu kämes, me gdv, tüke del te mdnge ola
wie du willst, ich gehe, (der) dir Gott ist auch mir sein wird
del! dkänek mä gäi
Gott! Jetzt schon gehe ich!““ IN
dil’i es geVi, an i
zogen sich und gegangen in die
liät ödoj sne ddsüdüj ziväna.
da dort waren 12 Räuber.
kliangeri dösta, hät jdfar cak
Kirche genug, da einmal nur
k- odi vdkerd’a: „tu cöri
zu ihr gesprochen hat: „Du armes
ö üpr o kiirko üpre pür-
in am Sonntag schön ange-
khüngeri. sdr dnde gel i,
Kirche. Wie hinein gegangen
sdr öj mölinlalii du i
M r ie sie gebetet halte in der
äri gil’i. e'kkor o ziväni
hinaus gegangen. Da der Räuber
räkli! t- odd pliend’al, höd’
Mädchen! du jenes gesagt hast, dass
tu münde näjel? td tu näl’al ki mdncle, dkänek
du zu mir nicht gegangen? Wenn du nicht gegangen bist zu mir, jetzt
dösta mölinesahi, dkänek mä si te mdres!“ ödolelia o
genug betetest, jetzt schon nothwendig ist dass sterbest!“ Hicmit der
ziväüi cliind’a läkeri men es oj mul’i. te ne mal i,
Räuber geschnitten hat ihren Hals und sie gestorben. Wenn nicht ge-
t-dkänek givel.
storben, noch heute lebt.
Sipos Janos.