586
Schenkt
Herausgebern ausser Cobet tpaiverac, weil es die besseren Handschriften
bezeugen, in den Text aufnehmen? Aber wie leicht eine
solche Verwechslung ist, zeigt §. 13, wo A i<pavr h die übrigen iite-’fd.'jf)
überliefern. Dazu kommt, dass der Sprachgebrauch das Compositum
verlangt und dass dies wirklich §.13 und III, 3, 6 gebraucht
ist. Ich habe daher in meiner Ausgabe unbedenklich sKupaivizai geschrieben.
Ein anderes Beispiel bietet die Stelle V, 6, 31, wo E und
Ven. M dvanavtGäai^ CBA dvanavGEGBai^ die anderen dvanavoaa^ai
bieten. Das Compositum ist hier sinnlos und es bleibt geradezu
unbegreiflich, wie Breitenbach und Sauppe dasselbe im Texte behalten
konnten. Stellt doch unmittelbar vorher xai avzog zs Kavopat.
Und nun bedenke man, dass eben da E und die schlechteren Handschriften
dvaKa.voij.ai geben, dass IV, 2, 4 die schlechteren Codices
mit Ausnahme von D, wo ovd’ inavoavzo stellt, odo’ avsKaiiaavzo
überliefern (Vind. ovd’ dv iuavoavzo), während in CBAE ovdiv
inavaavzo gelesen wird. Es ist also das-Simplex herzustellen, aber
nicht navtoSai mit Dindorf und Rehdantz, sondern r.avGaGSai zu
schreiben. Hieher gehört noch die Stelle VI, S, 17, wo Büchsenschütz
(Phil. XVIII, 32S) statt des überlieferten iKoiprjv richtig
ifSKoi/ir/v hergestellt bat. So ist ja auch unmittelbar vorher im Codex
E i'fsKsoSai in sksoSoi verwandelt worden. Dagegen möchte
ich nicht VI, 1, 22 mit CBAE, Rehdantz und Breitenbach öiaKopovpivw
schreiben, da man nach dem vorhergehenden nizopsTzo ein
anopovpsvtp erwartet und jenes dt- sehr leicht durch das folgende
oiaxpivai entstanden sein kann. — Eben so häufig haben auch die
Abschreiber active und mediale Formen vertauscht, so z. B. VI, 6, 3,
wo die besseren Handschriften xazf^ov, die schlechteren v.azüyov
bieten, Hirschig aber mit Recht xazr,yovzo geschrieben hat (vgl.
Phil. V, 294), VII, 3, 18, wo CBAI ■/.aliaaizo, die anderen xahiGai
geben, VI, 6, 29, wo in CBA avvtßov'kzvzzo, in den übrigen richtig
avvsßovlEvs steht, u. ö. So möchte ich auch VI, 4, lö statt des
überlieferten £3ve das Medium eSvezo hersteilen, da von derselben
Handlung unmittelbar darauf Suopivu gesagt ist und das Medium
in diesem Capitel öfters in dieser Weise wiederkehrt (vgl. §. 12,
13, 20, 22; Cap. b, 2). Überhaupt steht das Medium von dem
Feldherrn, der für das Heer opfert, z. ß. VII, 1, 37; 6, 44 u. ö.
Schliesslich noch einige Worte über die nicht seltene Verwechselung
der Dativ- und Accusativformen des Singular in der A-