132
Mussafia
z. B, lat. fenestra, rum. feredstre oder feredste; lat. fenestrae,
rum. ferestre oder feresti. Vgl. acestü acesti aceste, aber aceaste
(ecce istum).
16. Ea neigt sich zur Aussprache von id, wie überhaupt unbetontes
e in offener Sylbe einem i äquivalent ist: auspetra peatre, das wie
piatre gehört wird; aus equa esca: eape easke, die iape iaske lauten
und mehrfach auch so geschrieben werden; aus cera gena: ceare
geatie, das kaum anders als ciare ginne ausgesprochen werden
können u. s. w.
17. Ein solches ea (ia) kann dann leicht, besonders nach Labialen
und r (vgl. §. 2), auch nach Sibilanten, sich zu a vereinfachen
; das e verstummt.
Nach m: camisia [kemease] kemase < 3 )
mensa [meascj mase
„ p: penna [penneJ pane
pira [peare] pare
„ v: ver [vearej vare
vir'dia [vearzej varze
virga [vearge] varge
„ f: foeta [feate] fate
„ r: praeda [preade] prade
„ Sibil.: sera [seare] sare
terra [tzearej tzare IS ).
18. Auch Indeclinabilia weisen ea (ia) = e auf: eccum mit
der Endung a l4 ) eake (iake); aus Herum it'rum (Positions-f = e
und t abgefallen) erum und mit dem Ausgange a: iare.
19. Nur selten nahm betontes e auch bei folgendem e die Aussprache
ed (a) an. Vor allem in der abgekürzten Form des Infinitivs
der Verba der II. lat. Conjugation. Die Aussprache schwankt zwischen
aved sedeä veded und ave sede vede (habe[re] sedefre] videfre]).
Die vollen als Substantiv« gebrauchten Formen avere sedere vedere
werden nur mit einfachem e ausgesprochen. In bed (das auch
i 2 ) Auch kcmcsc ohne Dipthong-ierung'.
,s ) Manche hierher gehörige Verbalformen verzeichnet das §. 49.
* 4 ) D ns Rumänische scheint bei Indeclinabilien a im Auslaute zu begünstigen; vergl.
dujic, inke.