Nu volge mime rathe und swig stille
und sage nimande von dime schaden
unde stelle dich alse dir nichsnicht
were öm den schaden, das es dine dibe
nicht ervarn, sunder unter das loch, do
di dibe sien in gestegen, setze ein breit
tif vas; das viille met peche, harze unde
lime, uf das wen der dieb kümet nach
siner alden gewanheit zu dem loche,
so vorsiet he sich keiner falselieit nicht,
sunder he wert in das vas stien und
wert dor inne bliben klebene.
Meo( 1 ) igitur Consilium utere; damnum
dissimula et preme silentio, ne
rumore hoc per aures ( ä ) discurrente
tuum furibus Studium innotescat, et
interim tu cuppam latam et profundam
tollens imple bitumine, resina, pice et
glutini, quam foramini ( 3 ) intrusam
appones, ut dum für more solito securus
nullam deceptionem suspicans ad
assuetum thesaurum cucurrerit ( 4 ), repente
in cuppam corruat, captusquc et
colligatus glutine se tibi, velit nolit, in
crastinum manifestet“.
.... Sire or me croi....
Celer te convient cest afaire,
En nul sens, en nule maniere
N’en fere semblance ne chiere
Que tu aies perdu avoir,
Se tu veuz les larons avoir;
Ce saiches, se parier t’en oient
Un tont sol mot, il penseroient
Que de voir t’en aperceiisse. . .
. . .pren une cuve parfonde
Grand et large, fort et ronde;
Si met betume et pois resine
Et gluz et autre medicine....
Et la cuve sera assize
Devant le trou tant k’ il aviengne
Aventure ke eil i viengne
Qui ja i fu autre foiee. . .
Seürement i enterra
Mes cele gluz Ie retenra,
Si demorra, vueille ou ne vueille,
Jusqu’ ü demain, ki ke s’en dueille.
(1) B Mox. — ( 2 ) B per aures populü — ( 3 ) a foramine. — ( 4 ) B recurrens.