558 Miklosich, Der präpositionslose Local in den slavischen Sprachen.
tarne mete in dem Jahre. Art und Weise, pastukiüi Stück für Stück
von *pastukius (stükis Stück); pavejui zeglioti mit dem Winde
segeln (vejes). Mit diesen Localen ist das aruss. postoront für postoronu
neben zu vergleichen. Schleicher, Grammatik. 264. Als
Adverb findet sich der Local häufig: vidui drinnen; drauge mit,
dabei; käme wo etc. 265. Compendium. 569. Adverbia wie gerai
bene; tenai ibi, eo sind formell dunkel. Schleicher, Grammatik.
218—221.
Im Lettischen kann der Local regelmässig angewandt werden,
doch scheint die Umschreibung dieses Casus durch Präpositionen immer
mehr um sich greifen. Ort. zi’rgi rudzüs die Pferde sind im Roggen;
Kristus krusta Christus am Kreuze. Ähnlich ist virs pilnä spekä ein
Mann in seiner vollen Kraft; biit nabaggüs Bettler, eig. unter den
Bettlern, sein. Ziel, eij istabä geh in die Stube; zeme pakrittis zu
Boden gefallen: vgl. x«(aat nircrziv und humi procumbere, prosternere ;
eben so: it nabaggüs unter die Bettler gehen. Zeit, müsu laiküs zu
unserer Zeit; pasä laikä zu rechter Zeit. Art und Weise, äugumä
äugt schnell wachsen; garä un patisfbä divu pflügt Gott im Geist
und in der Wahrheit anbeten, biel. 272. Die Adverbia wie visa
gänzlich sind dunkel, biel. 88; te, tei ibi; se, sei hic sind nach
demselben Gelehrten Locale. 104. 274.