Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 57. Band, (Jahrgang 1867)

Der  priipositionslose  Local  in  den  slavischen  Sprachen.

555
sind,  indem  die  Sprache  wie  durch  pulcrad  und  pulcrod  die  genera
des  Nomen,  so  durch  pulcred  die  Adverbial-  von  den  Nominalformen
sonderte.  Bücheier,  Grundriss  der  lat.  Declination.  49.
D.  Der  Local  bestimmt  den  Grund.
1.  Asl.  ne  veseli  sja  mnoze  hrastne  ne  Iaetare  multo  eibo.  izv.
491:  man  vgl.  altind.  sute  rana  erfreue  dich  am  Opfer;  tve  vifve
amrta  mädajante  an  dir  erfreuen  sich  alle  Unsterblichen;  karmasu
nö  ’vata  erfreuet  euch  an  unseren  Opfern;  grieeh.  ^cdpaiv  ’Avrdö^w.
delbr.  38.  39.  und  den  magy.  Inessiv:  könyvekben  gyönyörködik
lihris  (eig.  in  libris)  delectatur.  kaja  sja  ztlohahm  vasiln,.  ant.-izv.
7.  44.  nacese  negodovati  oboju  bratu  nspi  rüv  6öo  äoe’kyüiv.  matth.
20,  24.  -nicol.,  wo  jedoch  o  vor  oboju  ausgefallen  ist;  imasi  svoje
podruzije,  i  tomn  dovoli.m:.  budi.  krmc.-saec.  xm.
2.  cech.  prorocech  mych  ne  rod’te  zlostiti  in  prophetis  meis.
Die  Ausdrücke:  Vertrauen  setzen  haben  im  Altind.  den  Local
dessen,  worauf  man  vertraut:  satsu  vi§vasam  kurute  dzanah  auf  die
Guten  setzen  die  Menschen  Vertrauen,  delbr.  34,  während  im
Slavischen  bei  pmvati  etc.  der  Instrumental  steht.
E.  Der  Local  bestimmt  die  Beziehung.
Asl.  kom,  dobrm  zelo  ozrnci  etjuus  valde  pulcher  aspectu.  izv.
S36.  bjase  plodm  sada  togo  jako  vide  (richtiger  vielleicht  vide  jako)
grezda  vinicnna  (richtiger  vielleicht  grezda,  vinictna,)  erat  fructus
plantae  illius  forma  sicuti  uva  vitis.  izv.  660.  vgl.  sluzase  trapeze
Trojanu  in  mensa  serviebat  Traiano.  prol.-mih.  altind.  (■ighrajänesu
  ku^alah  im  schnellen  Fahren  geschickt,  nal.  18.  6.  sankjäne
vi^äradah  im  Zählen  erfahren.  20.  20.  Man  bemerke  den  dem  slav.
Local  entsprechenden  magy.  Inessiv  in  derselben  Bedeutung:  eszben
gazdag  reich  an  Verstand.
Neben  dem  blossen  Local  findet  man  auch  und  zwar  regelmässig
den  Local  in  Begleitung  von  Präpositionen:
1.  asl.  gortka  po  vtkuse  amara  gustatu.  sup.  239.  1.  razumtm,
pri  vere  peritus  fidei.  nomoc.-bulg.
2.  ml.  v  zivotu  majlien  hese  statura  parvus  erat,  ev.-tirn.
3.  serb.  uskoci  su  laki  na  nogama  die  Flüchtlinge  sind  leiclitfüssig.
  pjes.  S.  392.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.