Der priipositionslose Local in den slavischen Sprachen.
555
sind, indem die Sprache wie durch pulcrad und pulcrod die genera
des Nomen, so durch pulcred die Adverbial- von den Nominalformen
sonderte. Bücheier, Grundriss der lat. Declination. 49.
D. Der Local bestimmt den Grund.
1. Asl. ne veseli sja mnoze hrastne ne Iaetare multo eibo. izv.
491: man vgl. altind. sute rana erfreue dich am Opfer; tve vifve
amrta mädajante an dir erfreuen sich alle Unsterblichen; karmasu
nö ’vata erfreuet euch an unseren Opfern; grieeh. ^cdpaiv ’Avrdö^w.
delbr. 38. 39. und den magy. Inessiv: könyvekben gyönyörködik
lihris (eig. in libris) delectatur. kaja sja ztlohahm vasiln,. ant.-izv.
7. 44. nacese negodovati oboju bratu nspi rüv 6öo äoe’kyüiv. matth.
20, 24. -nicol., wo jedoch o vor oboju ausgefallen ist; imasi svoje
podruzije, i tomn dovoli.m:. budi. krmc.-saec. xm.
2. cech. prorocech mych ne rod’te zlostiti in prophetis meis.
Die Ausdrücke: Vertrauen setzen haben im Altind. den Local
dessen, worauf man vertraut: satsu vi§vasam kurute dzanah auf die
Guten setzen die Menschen Vertrauen, delbr. 34, während im
Slavischen bei pmvati etc. der Instrumental steht.
E. Der Local bestimmt die Beziehung.
Asl. kom, dobrm zelo ozrnci etjuus valde pulcher aspectu. izv.
S36. bjase plodm sada togo jako vide (richtiger vielleicht vide jako)
grezda vinicnna (richtiger vielleicht grezda, vinictna,) erat fructus
plantae illius forma sicuti uva vitis. izv. 660. vgl. sluzase trapeze
Trojanu in mensa serviebat Traiano. prol.-mih. altind. (■ighrajänesu
ku^alah im schnellen Fahren geschickt, nal. 18. 6. sankjäne
vi^äradah im Zählen erfahren. 20. 20. Man bemerke den dem slav.
Local entsprechenden magy. Inessiv in derselben Bedeutung: eszben
gazdag reich an Verstand.
Neben dem blossen Local findet man auch und zwar regelmässig
den Local in Begleitung von Präpositionen:
1. asl. gortka po vtkuse amara gustatu. sup. 239. 1. razumtm,
pri vere peritus fidei. nomoc.-bulg.
2. ml. v zivotu majlien hese statura parvus erat, ev.-tirn.
3. serb. uskoci su laki na nogama die Flüchtlinge sind leiclitfüssig.
pjes. S. 392.