70
Pfizmäier
drei Jahren nicht den Vollzug des Befehles“ Vorkommen, werden
diese Worte gewiss im Allgemeinen das Verbringen der Jahre, das
sich nicht auf drei Jahre beschränkt, ausdrücken.
Nageki-si-tamai-ki, nageld-wa naga-iki-nite setsi-ni monotvo
omo (o/ci-wa sibasi iki-wo todome-ite fito-tabi-ni nagaku owoki-ku
iki-no tmgurtitii-nari, zoku-ni tctme-iki-suru-to iu-ni onazi.
„Er (Fiko-fo-wo-de-mi-no mikoto) seufzte“. Nageki (seufzen)
ist so viel als naga-iki (der lange Athem) und hat die Bedeutung,
dass man zur Zeit, wo die Gedanken eindringlich auf eine Sache gerichtet
sind, eine Weile den Athem anhält und hierauf lang und
gross ausathmet. Es ist mit dem im gemeinen Leben üblichen Ausdrucke
tame-iki-suru (ebenfalls: seufzen) gleichbedeutend.
Omo-furu, kono jomi ini-si-je-koto-ba-ni-ja arcnnu, ko-iva
kara-bami-ni omo-furu-wa jitru-jaka-no kutatsi-to ari-te omomuro-to
jomi-tari, mono-sidzuku-ni juru-jnka-ni mono-iü-ivo Ulnar
i-to moto-tvori-no owo-fira iware-tari.