162
Ludwig
ndm nach der gewöhnlichen Weise der ««-Stämme, sasndm führt
auf sasan zurück. Bei Aeolisch dsxwv stimmt der Accent
nicht ganz. Yedisch findet sich kanydnäm neben kanydndm. Hiefür
beweisend sind weiter die Femininformen Indr&ni Varundni etc.
i ist hier, wie so oft, aus id entstanden, dessen «-Stamm Auslaut
war: Indrani-ä; so griecli. •S'iaiva Seavi-a Xöxatva rpdqcava von
Seög lir/.og rp$yog öatva und öävttx opdcxaiva Secuva von dpaxov-r
Xsov-r (leönj wie Aäxaiva Aäxtov Tpv<paiva rpvtpcnv etc., lateinisch:
incubön concubina reglna, Lit. ene, wilkene, lokene, zwejine.
Nicht minder unzweifelhaft ist es, dass die Pluralendung, Gen.
Neutr. dni der «- und ««-Stämme völlig eine und dieselbe ist.
Die Endung des Acc. PI. Msc. ans (Ssk. und entsprechend umgewandelt
im Altbaktr.) ans goth. ov? griecli. a zi sloveniseh weist
entweder auf dnas oder vielleicht auf dnsi, welches an und für sich
und nach dem Altbaktr. das wahrscheinlichere ist. Viel dunkler
ist a xi im Gen. Sing, und Acc. Plur. der Feminina. Letzteren
kann man nun wohl nicht anders als die entsprechende masculine
Form deuten, wozu einiger Massen lit. ds stimmt; die Genitivform
aber kann ihre Nasalis kaum ausschliesslich dem Stamm an
verdanken. Dies macht der Gen. von ta tojp unwahrscheinlich, toje
steht für tasydn, tan wird vereinzelt ta. Vgl. nacA uuika jkkhia rpA-AA
und rpA,\,zi. Steht also nicht vielleicht .v^-iiia für ^c^'iiiaia?
Schlagend ist das Resultat für unsere Art der Betrachtung, das
die Untersuchung der Instrum.-Sing.-Form des Ssk. ena liefert. Bekanntlich
fehlt auffallender Weise im Altbaktr. diese Casusform
gänzlich, dafür finden sich dort Adjectiva auf -aena (Nom. aenis),
Stoff-Adjectiva zaranaena golden, erezataena silbern, drvaena
hölzern, qaena (sva) eigen, -aenya: zemaenya irden. Ssk. Instrum.
dna ist also gewissermassen eine adverbielle Form von einem Adjectiv.
Doch hat diese Form wenigstens nicht in allen eranischen Sprachen
als Casus gefehlt. Die armen. Abi. auf -e (4) sind urspr. Instrumentale;
die Pron. Pers. zeigen en & hinen.jfök’ü, khezenp&it'n,
Plur. Jtrrjk'ij SL.jk'h, J'k'h 'allein’ (</£) in findet sich in Adverbien mit
Instrumentalbedeutung hajeren ■$*"/*/»#>, 'auf Armenisch’ -phocharen
d’"l u “ j rk' b 'anstatt’ d. i. durch Vertretung — aizmen (y. zam
zeitj 'nunmehr’, aisren 'hieber tyjos’, anden 'alsogleich’, asten 'liier,
von hier’ (Ssk. asta Wohnung). Neutra auf -as bilden im Altbaktr.
afihaena: ayanhaena (von ayö, Ssk. ayas); diese Formen zeigen