Eine altspanische Prosadarstellung der Creseentiasage.
553
XXVII. Desque el Apostoligo et los regidores fueron en el 3141—3224
palaeio del enperador, et tauta de otra gente que non podia y
mas caber, el Apostoligo dixo al gafo ante todos: „Amigo, agora
te guarda que non encubras eosa de tus pecados nin de tus
5 yerros, ca por aventura este mal tan malo que tu as non te veno
sy non por tu grant pecado que as fecho.“ Entonge Ie dixo eso
mesmo el enperador llorando mucho: „Buen hermano, por Dios
te ruego que por poco nin por mucho, nin por verguenna nin
por onta, que ninguna eosa non encubras en tu corasgon, ya tan
10 grant villania non sea, aunque sea traigion 6 eosa por que valas
menos; mas eehalo todo fuera de ty et dilo. Agora yo fuese
ferido de dos langadas ö de espadadas, en tal que te viese sano
et andar sobre tus pies.“ Entonge respondiö el malato podre:
„Sennor hermano, quien contra Dios obra traigion encobierta,
IS ante todo el mundo deve ser descobierta. Et porque me yo
encobri contra Dios, quier El que sea sabido ante todo el mundo
et que fmque yo por ende escarnido.“ Entonge lo erguieron
en pies, et llorando de los ojos, dixo: Mesquino! mesquino! et
esto que me val! escarnido so por mi grant pecado. ; Mesquino!
20 tan grant pecado lie fecho que sse que Dios me majö por ende
tan cruelmente que me tornö gafo podre, en guisa que todo el
mundo sse enoja de mi, ca mas fiedo que un can podrido. ; Ay
cativo! eativo! inaldito!“ dixo el „en mal punto fuy nagido ! Ay
Dios! Dios sennor! que en mal punto fuy nagido! et cömo fue
25 grant danno de que en este mundo nacy! Sabed, sennor enperador,
et bien lo sepa esta duenna, que nunca fiz pecado tan mortal
de que me non oviese confesado (i asy me ayude Dios al cuerpo
et ä la alma!) fueras de uno, de que me quiero agora manefestar
ante todos los clerigos et ante quantos legos aqui son. Et sennor
30 enperador, bien sabet que sy me vos mandäsedes tirar la lengua
despues que lo yo ovier manifestado, que farlades y grant derecho,
ca yo erre tanto contra vos que sy vos, tantoste que lo oyerdes,
me non mandardes matär 6 meter en un fuego, vos errarlades
mucho contra Dios. Yo mezcle vuestra mugier convusco falsa-35
mente, que era ssanto cuerpo et ssanta duenna, que era mas salva
et mas linpia que puro oro, que era piadosa et sabrosa ä todas
gentes; et por mi, eativo, fue muerta a grant tienpo ä tuerto et
ä grant pecado aquella santa enperatriz, que era tan fermosa