Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 53. Band, (Jahrgang 1866)

Kine  nlf,spanische  Prosadarstellung  der  Crescentiasage.

549

et  fablavan  de  como  era  tan  fermosa  et  tan  alva  et  tan  vermeja
20  et  tan  ninna  et  tan  buena  duenna  et  tan  ensennada,  et  que  tanto
valia  en  todas  cosas.  Entonge  le  veno  e[n]  miente  la  vigiosa  vida
que  ante  vivia,  quando  era  enperatriz  de  ßroma,  et  comengö
ä  pensar  et  fue  un  poco  torvada  et  movida,  et  llorü  tan  mucho
que  sse  desvanegiö.  Desy  torno  Ragon  sobre  ella,  que  le  dixo:
23  „;Cativa!  ique  as?  lissa  aventura  et  essa  coita  que  sufres  te  veno
por  tu  bien;  et  gradege  ä  Dios  esta  proveza  que  te  diö,  et  la  riqueza
  que  avias  te  echö  en  mal.  Et  muchas  vezes  aviene  asy  que
echa  *)  en  mala  Ventura  aqueilos  que  la  mucha  aman,  et  demäs  que
da  con  eilos  en  el  infierno,  ea  los  mas  pregiados  et  mas  rricos
3U  serän  perdidos;  assy  la  riqueza  enganna  los  ricos.  Et  bien  vee
omme  llanamente  que  riqueza  faz  perder  muclias  almas  et  proveza
  salva  muehas  et  da  con  ellas  en  parayso,  ea  los  buenos
pobres  en  verdat  et  omildat  et  proveza“  a ).  Asi  la  riqueza  del
mundo  menbrö  ä  la  buena  duenna,  que  avia  el  eorasgon  blanco  et
33  linpio;  mas  proveza  era  y  assy  arreygada  que  despregiava  la  riqueza ­
  et  el  aver  terrenal.
XXIV.  El  Spiritu  Santo  asi  alunbrö  la  buena  duenna  que  2891—2984
non  pregiava  una  paja  toda  riqueza  terrenal;  et  tanto  era  sotil
fisica  que  bien  sabia,  sin  judgar  oryna,  quel  sieglo  es  inalo  et
falso;  et  eso  mesmo  entendia,  ssin  catar  vena,  que  el  amor  terrenal
5  es  malo  et  astroso;  et  otrosy  sabia  bien,  sin  palpar  pulso,  que  tan
buen  esposo  non  poderia  aver  como  Jesucristo,  que  es  piadoso
et  sabroso  sobre  toda  c?>sa.  Et  por  ende  non  entendia  y  aver
otro  amor  sy  non  de  Dios  et  de  su  madre;  et  por  bien  amar
ä  ellos  de  consuno,  et  por  ser  linpia  et  sana  quisose  estrannar  del
10  mundo,  ca  ninguno  non  puede  bien  amar  ä  Dios  en  tanto  como
ovier  sabor  del  sieglo,  ca  el  amor  del  sieglo  es  mucho  amargo,  et
por  ende  lo  desama  Dios  et  su  madre.  Et  por  esto  non  queria  la
enperatriz  amor  de  omme  nin  de  mugier  ante  estrannava  todo
amor  terrenal  nin  queria  ver  buena  cozina 3 )  nin  buen  vino  nin
*)  Hs.  echan.
a )  Wenig  deutlich.  Besser  Gautier:  En  paradis  la  ou  Diex  maint  Les  bons  povres
moine  et  adrece  Vraie  humilitez  et.  povrece.
3 )  Gautier  hat  eigentlich:  Ne  velt  cuissin  (Kissen).  Vielleicht  ist  auch,  statt  \er,
aver  zu  lesen.

36
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.