526
M u s s a f i a
mente catava los que la catavan, que bien entendian que su alma
guardava et su cuerpo. Ella avia los ojos tan ssinples et tan vergonnosos
que non podria omme deziries mas, por razon que
80 se mantenia muy santamente, et quien la bien conosgiese ante todas
la loaria en amar ä Dios et en todo bien fazer. Mas el antigo
enemigo que mucho mal sabe, el que ama el mal et desama el
bien guisöse de la tentar; mas ssy la Dios ende non guardase,
pudiera ser muerta ö quemada en poca ora ö destroida de la mas
85 cruel muerte que podria seer. Et el diablo ; cömo es enbidioso,
et cömo lia grant enbidia ä todos aquellos que bevir quieren castamente
et servir a Dios! •) Tan ssuzias son tus maldades que los
cuerpos castos atizas el dia et la noclie ä luxuria, et mucho eres
ledo quando puedes mover el omme casto 6 la casta mugier ä lu-90
xuria! Mas aquellos et aquellas que aman de corasgon la virgen
ssanta Maria el quieren mantener casto corasgon non los puedes
assy engannar; mas aquella que sin su grado es casta jque toste
se venge ssy la tu tientas ya quanto! ea ä amidos es casta la carne
ssy linpiamente non ha devocion 2 ). Mas la santa enperatriz era
95 casta de cuerpo et de corasgon et de alma; por esto la non pudo
desviar el atizador de luxuria, ya tanto la non pudo tentar; ca
assy firmö su coragon en castidad, ca asi fue esmerada como oro
en fornaz.
1277—1402 VIII. Assy bivia la enperatriz desterrada et mesquina
criando aquel ninno; et veno sobre ella otra mala andanga
que vos contare. Un cavallero avia en casa de aquel principe,
que era ssu hermano, muy logano et muy onrrado et de
5 graut barata, et muy buen cavallero de armas. Este comengö
mucho de catar la duenna, et bien le semejö que nunca viera tan
fermosa muger nin que tan bien paresciese en todo. Et comengö
de le fablar amorosamente et de la plazentear encobiertamente.
Et aquella, que non era necia, por amor de ssu hermano onrrabalo
10 mucho mas que ä los otros et deziale (como aquella que era en-1)
Wahrscheinlich ist schon dieser Satz als directe Rede aufzufassen: iAli diablo!
como eres enbidioso et como has u. s. tu. Gautier: He deables, com es cinceus
Com grant envie as u. s. tu.
2 ) A enviz est la char tensee Se li cuers n’ a nete pensee.