Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 53. Band, (Jahrgang 1866)

520

M  u  s  s  a  f  i  a

mete  su  saber  en  pensar  mal,  non  ha  mal  feclio  que  non  piense  et
90  que  non  faga,  cient  mill  tanto  quel  omme;  mas  de  todas  esta  sabe
mas  de  enemiga  et  mas  ende  faz  *).  Por  ende  vos  Ioaria  yo  que
la  mandäsedes  luego  matar,  et  semejame  que  faredes  y  grant
limosna.“
S35—1036  V.  Quando  el  enperador  oyo  asl  fablar  aquel  que  era  par  de
Galaron 2 ),  et  tal  mal  le  dezia  de  su  mugier  que  amava  como  su
alma,  et  gelo  testimoniava  assy  como  su  hermano,  bien  gelo  creyo
et  non  dubdö  y  nada;  ca  bien  sabia  el  que  la  mugier  toste  se
5  mueve 3 ).  Et  tal  pesar  ende  ovo  en  su  coraspon  et  tal  coyta  et  tal
rabia,  que  fue  tollido,  et  dexöse  caer  del  palafren  en  tierra,  et
yogo  asl  una  grant  piepa  esmorepido.  Et  quando  acordö,  travö
en  su  eabespon  et  rompiöse  todo 4 );  des!  dio  palmas  grandes  et
feridas  en  la  su  faz  et  non  sabia  que  feziese  nin  que  dixiese;  por
10  poco  le  non  quebrava  el  coraspon.  Et  el  mal  donzel  erguyölo, 5 )
de  tierra,  et  los  ommes  buenos  que  y  eran  otrossy,  et  confortäronlo
  lo  mejor  que  sopieron;  desy  pusieronlo  en  el  palafren.
Mucho  fizo  grant  pecado  et  grant  traipion  el  que  tal  cosa  bastiö.
Entonce  llegö  la  enperatriz;  mas  Dios  la  guarde,  que  mucho
13  le  faz  menester.  Mucho  avia  grant  sabor  de  Ilegar  ä  ssu  marido  et
de  lo  abrapar  et  besar;  mas  äl  tenia  ya  el  en  el  coraspon.  Non
sabia  nada  la  mesquina  de  la  mala  andanea  que  le  estava  aparejada;
  mas  aquella  que  era  sabidora  et  que  era  asaz  ensennada  en
todo  bien,  troxo  consigo  grant  companna  de  cavalleros  et  de
20  clerezia,  et  venia  tan  bien  vestida  et  guisada  como  duenna  poderia
ser  mejor.  Et  quando  fue  cerca  de  su  marido,  do  lo  falb)  en  el
camino  et  lo  catö,  nunca  ovo  famano  plazer  como  aquel,  assy  que
bien  le  semejava  que  veya  ä  Dios  et  ä  su  madre  et  a  todos  ssus
santos;  mas  si  esta  gloriosa  Yirgen,  madre  de  Dios,  ä  que  ella
25  avia  grant  amor,  non  oviera  della  merpet,  presta  estava  la
espada  para  le  cortar  la  cabespa.  Mas  tantoste  que  ella  llego  ä  el,

*)  Meesmement  ceste  set  plus  De  toz  innlices  ne  fet  nus.
2 )  pires  est  de  Ganelon.
3 )  femme  est  tost  muee.
4 )  Hs.  en  su  coras?on  cahesyon  et  roinp.  Der  Schreiber  vergoss  das  unrichtige  Wort
zu  unterpunctieren.
5 )  Hs.  et  erguyolo.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.