Enripideische Studien.
153
Xov. Suppl. 167 £v p.iv aiayiivaig gyoj nirvtiv npbg oiidag ybvv adv
äpmax^v -y_£ p (•, dagegen Or. 1407 rrspi di yovv y^ipag uEaiovg
ißaXov eß’cdov 'Elevag äppu oder Phoen. 1024 au p.r,v eXigag y’
dp.fi abv yeipag yävv xav.bg pavovpai. Suppl. 274 ßäSi xai ävziaaov
yoväzoiv'-im yzipa ßakovaa. Heraklid. 90 f. äXXä zov noz' iv
ysipi ad xop.i£eig xbpovg veozpepeTg; Suppl. 44 npdg yövv ninzovaa
zb abv und 280 ä.p.pirdzvovaa zb adv ybv u xai yipa dsiXai’a opp.
285 f. ä nepi aoXai yoivvaaiv ende tuzvoj. Alk. 209 ysipog (näml.
des Admetos) äSXiov ßdpog opp. 206 xXat'ei y' äxomv iv yzpoXv
fü.r,v zyoov. Aisch. Again. 1526 ne.pi yzipa ßaXovaa, wo die Coujectur
yy.pt ebenso unnütz ist. Aus der grossen Anzald der Beispiele
für andere Wörter, die mir zu Gebote stehen, greife ich heraus Aisch.
Prom. 401 rtapziäv vozioig zzsy^a nayaXg Soph. Aut. 528ff. vspiXv
o’ bfpvwv VKEpaipazbsv piSog aiayyvzi, ziyyova' evütto. napziäv
opp. Xen. Kyr. 6, 4, 3 iXsißizo oi avzy zä däxpva xazä züv n apziäiv.
Eur. Med. 1135 npoßvpov dy 1 oipSaXp.äv dg ’läaova,
aber im nächstfolgenden Verse eksizu pMvzoi Jzpow/.a.Xv'pocz' öp.p.aza.
s
V. 267 f.
äXXog di zig päzaiog, ävop.ia 3-paavg,
iyiXa.azv eiiyalg.
Man hat an ävop.ia Anstoss genommen; Nauck vermuthet äXoyiq,
Köcldy bp.iXiq.. Aber was will man denn eigentlich mit der Änderung
von ävop.ia erreichen, da sich doch päzaiog nicht beseitigen
lässt, welches Wort offenbar mit dem Ausdrucke ävop.iq Spaai/g synonym
ist? Mäzaiog ist hier nicht ein leichtsinniger, sondern ein dem
Szoazßrjg (260) entgegengesetzter Mensch; es ist ein unfrommer
Mensch, der sich an die hergebrachte Ordnung, welche zvaeßeia gebietet,
nicht hält. ’Avopia ist die Nichtachtung von Gesetzen oder
Gebräuchen oder auch Anschauungen, die eine herkömmliche,
allgemeine Geltung haben. Es wird jener Mensch hier als ein solcher
bezeichnet, der im Gegensätze zu der gläubig frommen Sinnesart
anderer nicht so leicht an die Erscheinung von Göttern glaubte
und zufolge dieser Ungläubigkeit Spaabg war. Dass dieser Mensch
mit den Worten päzaiog, ävopiq 3-paaOg von dem erzählenden Hirten
getadelt wird, ist klar. Wie ist nun damit zu vereinigen, dass er