Euripideische Studien.
14S
lieferung lind gegen meine Bemerkung in folgender Weise: „Tnfelieissime
profecto! (Dies bezieht sieh auf meine Vertheidigung von
övop’.) Ita enim, quemadmodum hie fit, si nomen terrae peregrinae
effertur, non tarn, unde vere oriundi sint, sed potius, linde se oriundos
esse praedicent hospites aut amhigue aut aperte mendaees, quaeritur,
quod absouum esse ab lioc loco patet. Aceedit, quod ipsa locutio
övopa. 7r,g ab omni consuetudine abhorret“. Der erste Tlieil
dieser Bemerkung enthält eine unerweisbare Behauptung. Denn erstlich
ist es eine willkürliche Annahme, dass die Worte rivog 7ng övop'
iyovaiv, die nichts als eine Umschreibung für zivcc Tiarpi.öa v/ovaiv
sind und die bereits durch KOÖuKoi gestellte Frage wiederholen, den
Sinn von -ivog 7fig övoptyj.iv sv-yovreu haben müssten. Iphi—
geneia musste nicht bei der Frage zivog 7r,g övop.’ tyovGiv voraussetzen,
dass die Fremdlinge von den Tauriern gefragt worden wären
zivog 777? ovop.' öyjzs, sondern sie konnte es als möglich annehmen,
dass die Taurier auf irgend eine andere Weise zufällig erfuhren, aus
welchem Lande die Fremdlinge stammen <), oder, um mit den Worten
des Dichters zu reden, welches Landes Namen sie tragen.
Aber auch in dem Falle, wenn aus Iphigeneia’s Frage rivog 7f,g
ovop iyovaiv die Consequenz folgte, dass sie annahm, die Taurier
hätten die Fremdlinge nach dem Namen ihrer Heimat gefragt, so läge
darin nichts, was „absouum ab hoc loco“ wäre. Ist es denn wirklich
so sicher, als Köchly annimmt, dass die Fremdlinge auf die ihnen
nach der Heimat gestellte Frage als „aut ambigue aut aperte mendaces“
geantwortet hätten? Dass die Fremdlinge Hellenen waren,
konnten die Hirten sofort wissen, ohne sie erst fragen zu müssen 2).
Wenn sie sie also doch nach dem Namen ihrer Heimat gefragt hätten,
so hätte sich diese Frage nur auf die engere Heimat beziehen
Eine solche denkbare Möglichkeit wäre z. B. folgende. Wie die Hirten,
ohne die Fremdlinge nach ihren Namen zu fragen , doch zufällig (nämlich
aus den Worten des Orestes Ilu/.advj, öidopxag r/jvds [277J und riuXadv;,
SavoufiE^’ [313] den Namen des einen von ihnen erfuhren, so hätten sie
auf ähnliche Weise auch den Namen ihres Vaterlandes erfahren können;
Orestes hätte z. B. ausrufen können: „Ich will mich muthig wehren und
meinem Vaterlande Argos keine Schande machen“. Und solcher Möglichkeiten
lassen sieh viele denken.
3 ) Wirklich weiss dies auch der Hirt, ohne dass die Fremdlinge darnach von
den Tauriern gefragt worden wären, wie aus dem Berichle erhellt.
Sitzb. (1. phil.-hist, CI. LIII. Bd. I. Hfl. 10