Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 53. Band, (Jahrgang 1866)

Euripideischfi  Studien.

143

nein  habendae  dxeÄSezu  de  zoXg  Hymoiv  szjrodcbv  zo  yppag  zd  nov,  6
H’  ixnlrjoasi  I6y  ov,  optime  demonstrat  Iphigeniae  liic  quidem
loyov  non  fuisse  commemorandum“.  Also  weil  an  der  Stelle  in  Orestes
Ä070V  „Rede“  bedeutet  (was  allerdings  ganz  richtig  ist),  so  müsste,
meint  Köcldy,  auch  an  unserer  Stelle  AÖ700,  weil  es  ebenfalls  in  Verbindung ­
  mit  t/.nXiiaastv  steht,  dieselbe  Bedeutung  haben;  da  dies
aber  nicht  angeht,  so  bliebe  nach  Köchly’s  Ansicht  nur  übrig,  eine
Conjectur  zu  machen.  „Ne  te  morer,  interrogabat  illa  olim  rt  ö’  sgzl
rov  xapovzog  ixTtlriavov  76ov; u
Diese  Zweifel  gegen  \6yo-j  dürfte  schwerlich  ein  besonnener
Kritiker  theilen.  Bekanntlich  hat  Xöyog  oft  die  Bedeutung  „Rücksicht,
Berücksichtigung,  ratio“;  die  Phrasen  X07ov  zivög  i’ys'.v.  izoisTaSou  <)
11.  a.  wurden  oft  geradezu  als  gleichbedeutend  mit  ixipLehidv  zivog
TtoiElvSca  gebraucht,  so  dass  die  Griechen  sicher  auch  das  Substantiv ­
  Ä07og  als  einen  mit  iizip.ih'.a.  sinnverwandten  Ausdruck  fühlten;
vgl.  z.  B.  Aescli.  Prom.  231  ßporüv  os  rtöv  ra'Xainüpwv  löyov  ovx
ioyev  ovoiva.  oder  Pind.  Ol.  8.  4  st  rtv’  syst  \oyov  <xv$pd)no)v  nipt.
Nach  dieser  Analogie  war  nun  auch  die  Verbindung  Traüstv  oder
t/.Tck'nmiv  zivd  \öyov  zivög  (rtvc?  objektiver,  von  löyov  abhängiger
Genetiv)  =  xaimv  tiv«  zov  excp.sÄsto-Sat  rivog  möglich.  Man  könnte
nun  an  unserer  Stelle  geradezu  roö  xupövzog  als  neutralen  von  >.0700
abhängigen  Genetiv  nehmen;  aber  natürlicher  und  wahrscheinlicher
ist  es,  dass  Euripides  statt  löyog  zov  xapövzog  die  Wendung  ö  xocpüv
löyog  (praesens  cogitatio,  praesens  cura)  gebraucht  hat.  Der  Sinn
ist:  „Was  gibt’s  da,  was  mich  von  der  gegenwärtigen  Beschäftigung
abbringt?“  oder,  um  eine  andere  Wendung  zu  gebrauchen:  „Was
gibt’s,  was  mich  von  dem,  was  mir  gegenwärtig  am  Herzen  liegt
(ov  löyov  syw)  abbringt?“
V.  233  f.
rjxovoiv  eig  777V,  y.vaviav  ^vp.x\r l ydd(x
nxdzri  ifvyövzsg,  oixzvyoi  vecivico..
Irrthümlich  verbindet  Klotz  xuavsav  ’Evp.xAr/yd.rJa  als  Attribute
mit  yrjv.  Dass  das  Land  der  Taurier  yr>  xvavia  'Lvp.xXrty&g  genannt

')  Allerdings  hatte  X070C  in  diesen,  wie  in  ähnlichen  Verbindungen,  ursprünglich ­
  die  Bedeutung  „Rede“,  und  oft  lässt  sich  diese  ursprüngliche  Bedeu-
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.