Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 52. Band, (Jahrgang 1866)

518

P  f  i  z  m  a  i  e  r

f  7  7  ""  fl  p.  ^  7"  ^
’)  ’  i  ,  f  1  I-  a
*  i,  I  ?>;  ^  *
7  ^  \'  7  ^  i>  I'  ^  =l  ;
Fito-kasira-no  Jcokoro-wa  ima  me-oto  komori-nemu-tame-ni
mi-ja  tsukuramu-to  omo  toori-si-mo  so-ko-?ii  tatsi-idzuru  kumomo
  ja-je-gaki-no  gotoku  mijuru-wci  kumo-made-mo  me-oto  fedatarasemu-tame-no
  ja-je-gaki-wo  tsukaru-koto-ka-to  lcumo-no  ujenite
  no-tamö-nari.
Der  Sinn  der  ganzen  Strophe  ist  folgender:  Um  die  Zeit,  als  er
einen  Palast  bauen  wollte,  damit  Mann  und  Weib  in  ihm  verborgen
schlafen  können,  zeigten  sich  an  jenem  Orte  auch  hervortretende
Wolken  gleich  achtfachen  Mauern.  Indem  hier  selbst  die  Wolken,  um
Mann  und  Weib  ahzuschliessen,  achtfache  Mauern  errichten,  sagt
der  Gott  die  Worte  über  die  Wolken.
/t-  j*'  )  |'  i)  )  t  /f  )  f
H  \  •'fl*  7
f  n  '/  7  \  \  *  I'  !)  !)  >
\  7  i.
Säte  koiio  mi-uta-jori  sono  atari-wo  idzumo-to  i-i-si-jori
kuni-no  na-to-mo  nari.  Ja-kumo  tatsu-to  iu-koto-no  idzumo-no
makura-koto-ba-to-mo  nareru-nari.
Von  diesem  Liede  des  Gottes  und  davon,  dass  daselbst  das
entsprechende  Wort  idzumo  (hervortretende  Wolken)  vorkommt,
stammt  auch  der  Name  des  Reiches  (Idzumo}.  Der  Ausdruck  jakumo-tatsu
  (acht  Wolken  steigen)  ist  dabei  das  Polsterwort  (eine
mit  dem  japanischen  Wortlaute  nicht  übereinstimmende  Verbindung
der  Wörterschrift)  von  idzumo  geworden.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.