502
P f i l in a i e r
Das Wort tosi (Jahr) in tosi-goto-ni (jedes Jahr) mag irr—
t heimlich mit umi (Geburt) verwechselt worden sein. In einer
Urkunde stellt umi-goto-ni (hei jeder Geburt), und dies wird
richtig sein.
7 /T 1 A- * * i ^
v f \ % f *
* >' f *> » ^ 7
; f 7 ^ ^ |- L \3
7 't 7 7 f t I' ^
Ja-mata-ivorotsi, worotsi-wa femi-to-mo kutsi-nawa-fo-mo
i-i-te owoki-naru tsi-isa-naru aru-wo koko - wa kiwamete owokinaru-wo
iu-koto simo-no fumi-nite siru-besi.
„Die achtleibige Schlange“. Worotsi bedeutet sowohl fcmi
(Schlange) als kutsi-nawa (Schlange, wörtlich: Mundseil). Es gibt
deren grosse und kleine, dass aber hier eine äusserst grosse Schlange
gemeint ist, lässt sich aus der untenstehenden Urkunde ersehen.
L
7
V
/if
i/ 3 3
* M
9
r
i/
i 3 i)
5 1
V
3-Z
7 i f f u
f 3 v' i/ >o
£ T 3
> )\
7
7 *
-
i v
> ? ; ? z
t u
T \
'7
a
A
=7
7
I' * t - *
7
IX
7?
7
s?
7
Arc-ni tate-matsuramn-ja, ko-wa isuma-kusi-ni nusi-te mimidzura-yii
sasi-tamai-te worotsi-wo korosi-tamawan-tame-nomika
mnta moto-jori woto-me-no kawo-jokari-si-ju-e-ni mi-me-ni
si-tamawan kotowari-ka siri-gatasi.
„Wirst du mir (deine Tochter) zum Geschenk machen“ u. s. f.
Indem (Su-sn-no wo-tio mikoto) hier (Eusi-nadu-fime) in einen