Beiträge zu Aristoteles Poetik.
103
weil er zu *tragisch ist, tadeln, und wird jener Composition, der
Aristoteles um ihrer reinen tragischen Wirkung willen den ersten
Platz angewiesen hat, die andere vorziehen, die durch zwiefältige
Anlage die tragische Wirkung ausgleichend dämpft. Das ist die
avazuaig (oder der durloüg [xuSog), der man der Schwäche
des Publicums zu Liehe, welcher sich die Dichter anhequemen, den
ersten Rang zuerkannt hat, Aristoteles nur den zweiten einräumt.
Sie besteht darin, dass den Guten Sieg und Glück, den Schlechten
Niederlage und Verderben zu Theil wird, wie es die Odyssee aufweist,
in welcher Odysseus, nach Aristoteles Ausdruck (Kap. 17),
axizog fxiv iacljSr], zovg o’ sySpovg diitpSzipzv. Man darf sich wundern,
dass yon dieser das Beispiel hergenommen wird, nicht weil das
Epos einen Beleg für eine Frage der tragischen Composition hergibt,
was auch sonst in der Poetik der Fall, sondern weil man glauben
möchte, dass dem Aristoteles viele Beispiele von dieser beliebten
Gattung von Tragödie zu Gebote gestanden, in welcher die sogenannte
tragische Gerechtigkeit den Einen und den Anderen nach
Verdienst vergilt. Gehört ja auch der zur Erläuterung der Peripetie
herangezogene Lynkeus des Theodektes zu dieser Gattung, indem
der brave Lynkeus Rettung findet, sein Verfolger Danaos den Tod
erleidet. Es erhellt von selbst, in wieviel geringerem Masse diese
Composition Furcht und Mitleid des Zuschauers in Bewegung setzt:
denn dem einen der beiden hier verknüpften Übergänge, der den
Bösen aus Glück in Unglück hinabstürzt, hat Aristoteles vorhin nur
den glimmenden Funken des Mitleids, das fildzySpomov zugestanden,
der andere Umschwung, der den Guten aus Unglück zu Glück bringt,
blieb früher unerwähnt, und wäre als untragisch abgewiesen
worden. Wie wenig jedes von beiden auf Mitleiderregung Anspruch
hat, dafür genügt die Äusserung in der Rhetorik II 9, 1386 b 28
zovg 7iazpu7,oiag xui p.iui<p6vovg, ozav zvywGi zip.ü>piag, ovosig uv
IvxriSeiv) yjptiazog- obX yup yulptuv ini zoXg zoiovzoig, üig o auzug
y.ui irti zoXg su npuzzovai xar' ulgiav ccp.(po) yup oiy.aia, xui nouXyjx.'ipsiv
zov £7U£{x^.Und was das Einzelne nicht vermag, sollte das die Verbindung
beider vermögen? Und wenig ändert es an der Sache, dass
die in dieser Composition verbundenen ßilziovsg und yjipovsg jene
nicht sittlich Reine, diese nicht vollkommene Bösewichter zu sein
brauchen, sondern die Comparative nur den gegenseitigen Abstand
beider von einander bezeichnen. Diese Compositionsform nun behagt