Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 51. Band, (Jahrgang 1865)

Ein  Beitrag 1  zur  Rechts-Symbolik.

85

tlexo  nobreilat,  e  tomo  villano;  e  estonces  serä  villano,  e  quantos
fijos,  e  fijas  tovier  eil  aquel  tiempo,  todos  serän  villanös.  E  quando
quisier  tornar  d  nobredat,  venga  ä  la  Igresia,  e  diga  en  Conceio:
Dexo  vostra  vecindat,  quc  non  quiero  sei-  vostro  vecino;  e  trocier
sobre  el  aguijadn  diciendo:  dexo  villania,  e  tomo  nobredat,  estonces
sera  nobre,  e  quantos  fijos,  e  fijas  fecier,  abrän  quinientos  sueldos  e
serän  nobres  ').
Auch  hier  ist  also  der  Stab  (eigentlich  ein  Hirtenstab  mit
einem  Stachel  zum  Antreiben  des  Viehes)  Symbol  der  Gewalt  (vgl.
Grimm,  S.  137),  und  zwar  der  gesetzlichen  der  Gemeinde,  der
sich  der  verarmte  Adeliche,  seinen  Standesvorrechten  entsagend,
einverleibt;  während  er  dieses  Zeichen  überschreitet,  wenn  er  in
seinen  früheren  Stand  zurückkehren  will.
Und  ebenda,  Lib  I,  Tit.  V,  Ley.  17.
„Fafaiia  de  Castiella  es:  Que  la  Duena  fijadalgo,  que  casare
con  labrador,  que  sean  pecheros  los  suos  algos:  pero  se  tornaran  los
bienes  esentos  despues  de  la  muerte  de  suo  marido;  e  deve  tomar  d
cuestas  la  Duena  una  albarda,  e  deve  ir  sobre  la  tuesa  de  suo
marido,  e  deve  decir  tres  veces,  dando  con  el  canto  del  albarda
sobre  la  fuesa:  Villano  toma  tu  villania,  da  ä  mi  mia  fidalguia 3 ).“
Das  Satt  eltragen  kann  wohl  auch  hier  als  Symbol  der  Erniedrigung ­
  und  Strafe  aufgefasst  werden  (vgl.  Grimm,  S.  719  bis
720  und  Michel  et,  p.  379—380),  indem  die  Adeliche,  die  sich  mit
einem  Gemeinen,  Steuerpflichtigen  vermählt  hatte  und  Witwe  geworden ­
  war,  wohl  zur  Strafe  dieser  selbstgewählten  Erniedrigung  einen
Sattel  tragen  und  sich  erst  davon  befreien  musste,  indem  sie  mit
diesem  Zeichen  ihrer  Erniedrigung  das  Grab  ihres  Mannes  berührte

0  Dazu  die  Anmerkung 1  der  Herausgeber:
„Esta  ley  corresponde  t(  la  que  traslada  Villadiego  a  la  ley  8,  Prologo  del
Fuero  Juzgo,  n.  61,  sacada,  segun  el  dice,  del  Fuero  Alfonsino  ;  y  la  unica  diferencia
  que  advertimos  entre  aquella  y  esta  es,  que  segun  la  primera  debia  el  noble
que  queria  renunciar  su  hidalgui'a  pasar  por  bajo  tres  varas  de  avellano;  pero
segun  esta,  se  practicaba  la  misma  ceremonia  sobre  una  aguijadä  6  aguijon,  de
que  se  servian  los  vaqueros  para  picar  los  bueyes,  y  hoy  llamamos  garrocha.“
2 )  Dazu  die  Anmerkung  der  Herausgeber:
„Villadiego  a'  la  1.  8  del  Prologo,  n.  S2,  traslada  la  ley-del  Fuero  Alfonsino,
que  corresponde  a  esta,  y  eonviene  con  la  ceremonia  que  aqui  se  nota.“
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.