Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 51. Band, (Jahrgang 1865)

80

Wolf

„Quanta  deve  ser  el  vedado  de  los  buyes,  et  ata  quando.“
„Si  todos  los  vezinos  infanzones,  labradores  et  villanos,  quisieren
romper  el  vedado  de  los  buyes,  et  uno  solo  de  los  vezinos  infanzones,
ö  villano  dixiere,  non  se  rompa,  que  non  se  debe  romper.  Si  todos
los  vezinos  quisieren  fer  vedado  de  nuebo.  vayan  ä  la  sied  del  Rey,
et  retiengan  el  amor  de!  jubero  del  Rey,  et  ganen  la  piertega  con  su
fierro,  et  lieven  al  prado  que  quieren  fer  bedado.  Et  con  la  piertega
asientese  en  medio  deill  prado  et  ite  cada  doze  vegadas  quanto  podiera
  a  cada  part  la  piertega  con  su  fierro  en  luengo,  et  amplo  a  cada
part  cada  doze  vegadas,  et  aqueill  qui  bobiere  de  itar  esta  piertega
en  vedado  de  buyes,  sea  si  quiere  infanzon,  si  quiere  villano.“
Ebenda,  cap.  17.
„  Quanto  deve  ser  la  Bustalizia“  J ):
„Toda  Rustalizia  debe  ser  al  menos  quanto  un  bome  pueda
echar  doze  vezes  a  quatro  partes  la  segur,  et  este  bome  que  ba
echar  la  segur,  deve  se  assentar  dreclio  en  el  medio  de  la  bustalizia;
et  esta  segur  que  es  a  ecbar  debe  baber  el  mango  un  colido  rase,  et
el  fierro  debe  baber  de  la  una  part  agudo,  et  de  la  otra  part  es  mochado,
et  teniendo  la  oreilla  diestra  con  la  mano  smiestra,  deve  passar  el
brazo  diestro  entre  el  pescuezo  et  el  brazo  siniestro,  et  eclie  quanto
mas  podiere  ecbar  esta  segur,  como  diclioes  de  suso.“  —  Vgl.  Grimm
über  den  Wurf  mit  dem  Reil  (secur),  S.  ö7;  über  die  Stellung  beim
Wurfe,  S.  GS;  und  das  Fassen  des  rechten  Ohres  mit  der  linken
Hand  während  des  Wurfes,  S.  CG.
3.  Rei  anderen  Raumverhältnissen  ebenfalls  durch  Wurf  oder
Rerührung  bestimmt:
Ebenda,  Lib.  V.  Tit.  VI.  cap.  22.
„Que  calonia  ha  qui  furta  piedra  en  pedrera  (Steinbruch),  et
quanta  deve  ser.“
et  si  alguno  furtare  en  la  pedrera  piedra,  deve  por
calonia  dos  sueldos  (für  den  ersten  Stein  den  er  stiehlt),  et  por  cada
piedra  de  las  otras  (für  jeden  folgenden  Stein)  un  sueldo;  et  esta
pedrera  deve  ser  al  menos  (muss  zum  wenigsten  den  Umfang  haben)
quanto  el  martieillo  de  la  pedrera  puede  echar  un  bome  ä  derredor

*)  Nach  Baraibar’s  Diccionario,  s.  v.  Dusto.  Pastös  de*tina<los  para  los  bueves,  que
tambien  se  llama  bustaliza,
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.