Über eine ital. metr. Darstellung der Crescentiasage.
663
Freunde D'Anco na verdanke: „Il re d' Unglieria, deliberato di
ammogliarsi, manda il fratello a chiedere in sposa la figlia dei
re d' Inghilterra, che gli e concessa. Fatte le nozze, Guglielma
persuade il marito ad andere in pellegrinaggio ad Gerusalemme.
II regno rimane in custodia di Guglielmn e del cognato ehe la
tenta invano. (Sollte die Einschliessung in den Thurm hier fehlen?)
Giunge un corriere, annunziando il ritorno del re. E incontrato
dal fratello, che calunnia la cognata e riceve V ordine di farla
morire. Dolorosa separazione di Guglielma dalle serve. Condotta
al martire, sostenendo la propria innocenza, il Cavaliere ne
ha pietä e la libera a patto che non riiorni nel regno (kein
Zeichen). Giunta nel deserto, le apparisce Maria in Visione
e le concede di sanarc i malati che prima siensi confessati. Due
angeli accompagnano Guglielma fino ad una nave e ogerate
la guarigione d’un marinajo vierte deposta a un monastero.
Succedono parecchie guarigioni e ne giunge la fama al
fratello del re d’ Unglieria, che invano ha consultato il collegio
dei medici. I due fratelli si incamminano verso il monastero
e il re cliiede a Guglielma, non riconoscendola, che gli
guarisca il fratello. Guglielma vuol la confessione, che vien fatta
intern. Ira e dolore del re. Guarigione del fratello. Guglielma,
levatosi un velo di testa, si mostra e racconta i suoi casi. 11 re
lascia la signoria ai baroni e col fratello e Guglielma si riduce
nel deserto in un romitorio
Die zwei zusammenhängenden Romanzen La peregrina doctora
des Juan Miguel del Fuego (XVIII. Jahrh.) — I d — enthalten einige
nicht unwesentliche Abweichungen <)
Sla nel frontispizio un intaylio in legno, in cui la rcgina Guglielma , vestita in
abito di fratc, accoglie i grandi del regno ed il re stesso gcnuflessl a' suoi piedi.
Es ist nicht zu ersehen, ob wir es hier mit einer metrischen oder prosaischen
Fassung- zu thun haben. Comparetti gedenkt das äusserst seltene Büchlein
wieder herauszugeben. Diese Version stimmt gewiss nicht zur Rappresentazione,
da von zweimaliger Todesgefahr die Rede ist. Endlich will ich erwähnen, dass
Quadrio III, 118 anführt: L'innocenza svelata in S. Guglielma, ridotta in prosa per
maggior facilita da P. G. S. in Venezia per il Lovisa in 12. senza data. Auch unser
Gedicht vergleicht (V. 1273 meines Auszuges) die Leiden Costanza's mit jenen
Guglielma's.
J ) Romancero general ed. Du ran, Madrid 1849—1831 (X. und XVI. Band der Biblioteca
de autores esparioles.) Nr. 1269 —1270.