646
M ii s s a f i a
E ’I duelia senpre con l’ochio proziede 87“
1330 Al nipote Glifet per quela strada,
Innanzi a li altri spfronando se diede
Corendo col chaval con la masnada,
Ma pur la dona sua lui non vede,
Si che al suo bei piazer puol star a bada;
1333 Honde el restete con dubio e con tema,
Stupendo per angosia e tuto trema.
Zonto Glifet davanti al zio, di boto 87 b
Zitosi da chaval in su la tera,
E come vezioxo, schaltrito e doto,
13G0 Umelemente inzenochiosi a tera.
E poi con reverenzia e dolze moto
Subitamente a salutar se disera;
Ma ’l ducha non respoxe a la sua norma,
Anzi parlö al nepote in questa forma:
1363 „Dime, Glifet, dov’ela mia virtute,
La mia speranza et ogni mia alegreza?
Come puol esser ehe qui la mia salute
Non vezo teebo con 1’ alta beleza?
Respondi a me tosto, se Dio te ajute,
1370 Non me tegnir sospexo in tanta aspreza.“
Et elo a lui: „0 ducha, a questa volta
Zo che ne posso dir aldi et ascolta.
Ho cliaro signor, chussi i fati stano
Che pasati son zä [or] sette mexi
1373 Che la tua dona, come costor sano,
Se n’ e partita di questi paexi
Secretamente e non ziä per afano ;
Dove l’andase mai [io] non aprixi,
Asai l’abiamo dapoi fata zercbare
1380 E mai non 1'abian posuta ritrovare.“
El ducha quando tal risposta intende 88“
De la Costanza un aspro sospir zeta
1359 Etwa E come yizi’oso, scaltro e dotto. Man bemerke vizioso zunächst in der
Bedeutung des lat. callidus; Diez, altrom. Gloss. S. 20 1362? 1307 Com’ esser puo
che qui. 1374 Oder che gih sonn passati s. m. 1380 Oder Ne mai l’ab.