M u s s a f i a
636
E traselo al suo nipote per la testa
E poi (la la mensa salta presto e isnelo
1080 E messe man di boto al suo eortelo.
E drieto a Girardin volea trar quando
Per forza el fo dai baron tenuto,
Et ein per grau dispeto manazando
Senpre a colui che a fuzir e metuto
108s E poi con alta voxe alto cridando:
,,Se mai di ziö parola piui n' e sentuto,
Io zuro per quel Dio che sul ziel trona
Che io te farö destruzer la persona."
Fuzito [e] Girardino (1a le branche 70 b
1090 Del conte con dispeto e disonore,
Tra se dizendo con parole franche
Con ira: „lo ne son pur eazato fuore
Per una trista meretrize, [ed] anche
Nemicho fato son del mio signore;
109S Costei ch’e statta una putana guasta
El hora si vuol mostrar si pura e easta
Girardetto wird vom Hofe verbannt; nach einiger Zeit aber
wird ihm auf Fürsprache der Barone die Rückkehr gestattet. Nun
sinnt er auf Rache.
Chome ne contai di sopra, la duchessa 71“
Sempre (lormiua con esso el fantolino
Ne la zanbra real de la contessa
1100 In luoco apreso al suo leto vizino,
E quel nemico ehe mal mai non zessa
Ne la mente percosse Girardino
A far la sua vendeta per tal modo
Che fo, come dirö, de grande frodo.
11 OS Aldi quelo che feze quel pien de demoni:
Con una scala di note lui vegnia
Solo soleto, si come vano i ladroni,
A la sua bela zanbra r/ove dormia
Senza temerse de la tradixone
1070 Dalla mensa salto poi pr.? 1082 Etwa da quei b. 1083 Et ei va per
disp. minac.