«28
M 11 s 8 a f i a
E la eliamixa insanguinata li mostraro;
Honde Glifet ne prexe tal letizia
850 E teile poi eholor in gran divizia.
Qui lasso di costor nel cantar mio
E me ritorno a la zentil duchessa,
Che son rimaxa nel sguardo de Dio.
Fuzendo va per la foresta spessa
855 Di tanta angossa piena di zerto ch’io
Non vi potrei chantar la tema d’essa;
Che scorendo ognor per quele vale
Credeva aver color sopra le spale.
Vasene la dona trista e sconsolatta 57 b .
860 Per queli boschi senpre pur a piede,
Vestita in biancha vesta lavoratta
D’oro e di seta como a lei se crede;
D’ andar quel zorno innanzi afatichatta
Non zessö mai finche la note vede,
865 Dizendo: „0 Dio Padre, per tua cortexia
Te priego che me doni bona conpagnia.“
Die Nacht bringt sie unter einem Baume, schlaflos und von
Schrecken erfüllt zu; unaufhörlich erfleht sie die Hilfe Gottes.
Tuta la note quela dona jaze 58 a
Fin al matin, come F instoria mostra,
E quando 1* alba apar chiara e vivaze,
870 Che senpre innanzi al sol sua luze mostra,
E che’l vago oxelin chanti si faze
Con suo’ melodie e ’l vago tenpo mostra,
Levose la dona con debel mente lazerata
Poi verso 1’ Oriente la fono inzenochiata.
Sie erneuert ihr Gebet zu Gott; dann irrt sie wieder den
ganzen Tag umher, von Hunger und Müdigkeit gequält, bis
sie endlich
848? 849 Etwa assai letizia? 853 sou = t‘011, fo? Sich die Einleitung
855 piena che certo io. 862- se crede = s'addiee, si conviene wie es ihr gebührt .
873? 874 Poi ver l’or. fussi ingin. oder Poi fu verso Tor ing.