Die Erklärung der Sonnennachfolge in Japan.
251
Ja-so-jorodzu-no kami-wo tsudojete sika-sika, ko-wa idzureno
kami-no tsudozbase-tamd-ni-ja siru-be-karane-do tsudowasetamu
kamt ctru-besi.
„Man versammelte die achtzigmal zehntausend Götter*-' u. s. f.
Obgleich man hier nicht wissen kann, welcher Gott die Versammlung
veranstaltete, muss es doch einen die Versammlung veranstaltenden
Gott geben.
7
f
f
)
-i * ’) ' k M I'
Furu-oki-no mota-ni-wa toi-tamo tolä-no sita-naru taka-mimusubi-no
mikoto-no mi-ko-no nana-nn-wa lcare-no sita tsudojeteno
uje-ni taka-mi-musuki-no mikoto-to ari-si-ga magajeru-mohonari-to
ari ika-ga aramu.
In dem Texte Furu-okina's stehen die unter „als er sie fragte“
befindlichen sieben (chinesischen) Wörter: „der Sohn Taka-nii-musnbi-tio
Mikoto's“ über dem unter „daher“ befindlichen „versammelte“
und lauten: „Taka-mi-musubi-no MikotoWenn dies eine Verwirrung
sein sollte, so fragt es sich, wie dies zuging.
Sitzb. d. phil.-hist. CI. LI. Bd.lI.Hft.
17