Die Erklärung- der Sonnennachfolge in Japan.
239
Schirmdach los, welches sie herbeibringen und umgestürzt hinstellen.
Auf demselben tanzen sie, indem sie es unter ihren Tritten ertönen
machen.
3
3
*?
J*
9
Z ? f \- 7 7
/U- _
- 7 t < ; *
I- 7* t 7 V *
^ f 4 => *- *
j -5 ^ h /fr ?
7 J V a 7 1
/«- ; 4 7 v' L
So-mo madzu kami-me-ni kami-orosi-to iü koto-site satenotsi-wa
tsune-naranu-sama-ni mono-suru-koto koko-no furu-kotoni
joku ni-tari.
Indem sie hier vorerst vor den Augen der Götter die Handlung
des göttlichen Abladens verrichten, zuletzt aber auf ungewöhnliche
Weise die Deutung vornehmen, hat dies viele Ähnlichkeit mit jener
alten Begebenheit.
Die Auslegung fährt fort:
J t
^ 7
%
zj
I'
f
t
7
j
7
L
)
7
9
V'
f
ZJ
if
9
3
7-f
7 1
^r
r
7
7
7 29'
M I
9 *
7
7
*
3
7
3
i
7
7
7
/i-7
7
A f
l *
7 7
7
7
"3 =,
r
3
7
v'
Z'V
7
;
Tojo-asi-wara-no nnka-tsu kuni-made sika-sika. Fazime-ni
kunutsi-to aru-wa kunutsi-to jomi-te ama-tsumi-kuni-wo-mo kometari-to
iü-be-kere-do koko-ni ame-no koto naki-wa ika-ga narukoto-nari.
Kono fumi-no furi-ni madoi-te omoi-ajamaru-koto nukare.
„Bis zu dem Lande inmitten der fruchtbaren Schilfebenen“ u. s. f.
Da im Anfänge „innerhalb des Beiehes“ (wandelte inan in immer-