86
Dr, S. Re i ni s ch
kommt z. B. in folgender Rede vor, in welcher es von Ramses
II heisst i):
mc iw ~
Xnum qad-naf- su mo ääif zasaf
Chnrnn bildet ihn mit Armen seinen eigenen.
In der Bedeutung von ^ sub Nr. 2 finde ich auf den mir bekannt
gewordenen Inschriften das Wort nur in der causativen
Form; so liest man auf Kanopeninschriften häufig folgende Stelle 2 ):
zat' an Saruq nult sa-qad sa.a harn nab
Rede der Selk: ich bringe Schutz meinen Tage alle.
Zur Bedeutung Nr. 3 vergleiche man folgende Stelle der Felsentafel
in Semneli aus der Zeit Amenophis III 3 ):
sä mo munnu na Baki nafry.t ru mnnnu
von der Station des Landes Baki bis zur Station des
i!T!LL - MT** SS
Taray aru na aturu na sa.qad LI1
Landes Taray, aus- in Schoinen der Fahrt (= zu- 52.
machend sammeu)
Die Bedeutung des Zeichens ^ sub Nr. 4 lässt sich für y* 4 **
nicht erweisen, dagegen entspricht die sub Nr. 3 angeführte wieder
vollkommen dem Worte y^»«. So heisst es z. B. vom Verstorbenen
im Todtenbuche »):
*5t“ ~ it 5t 1^ -ti— 5t
ynum.naf na ba.u mo Naturgar.ti sa.qat.af mo
er vereinigt sich mit den Geistern in der Unterwelt, er wandelt im
I I | ** I 'JL
Qüfljl ^ JV III I ©
sam Aanura
Gefilde Anura.
*) Lepsius, Denkmäler III, 177, a.
a ) Journal asiat. 1858. XI, 525. Ägypt. Denkm. in Miramar, S. 136.
3 ) Brugsch, Geogr. Insehr. Bd. II, S. 9.
4 ) Cap. 15, 22.