Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 50. Band, (Jahrgang 1865)

K  v  t  c  a  1  a

«26
dass  Sophokles  den  Haimon  hier  seine  eigene  Persönlichkeit  hätte
hervorkehren  und  die  Aufforderung  „gib  mir  nach“  aussprechen
lassen,  welche  zu  der  bisherigen  bescheidenen  Zurückhaltung  Haimon's
  schlecht  stimmen  würde.
Es  bleibt  somit  nur  noch  die  zweite  Gruppe  von  Änderungen
und  Erklärungen  übrig,  bei  denen  äXX"  elxs  für  sich  genommen  wird.
Hermann:  „aXX 1  sfxs,  Svp.&  xai  iJ.iraGTa.mv  didovs,  sed  cede,  irae
e.tiam  intermissionem  faciens.“  Gaisford  „a/X  dxe,  Svp.Ci  xai  p.erägtoglv
  didou“,  wobei  er,  wie  ich  aus  Hermann's  Bemerkung  ersehe,
die  Stelle  in  derselben  Weise,  namentlich  auch  was  xai  betrifft,  auffasste; ­
  Hermann  gab  dieser  Fassung  der  Stelle  vor  seiner  eigenen
Vermuthung  den  Vorzug  und  nahm  sie  auf.  Ellendt:  „ä)X  eixs  Svpai
xai  peraGraGiv  difov.  Kai  vnspßaroig  positum  ut  Svp.ii  dioov  p.eraoraoiv
  coniungantur.  “  Dindorf:  „äXX’stxe  xai  Svpii  ixiräoraar.v  SiSov“.
Boissonade:  „«XV  Xxe,  Svp.ov  xal  p.zräGraaiv  diSov“.  Ich  entscheide
mich  für  Hermann's  Änderung  didovg,  weiche  aber  von  seiner  Erklärung ­
  darin  ab,  dass  ich  Svp.6?  nicht  in  der  Bedeutung  „ira“  auffasse, ­
  sondern  Wunder  beistimme,  der  treffend  bemerkt:  „Quum  ex
toto  hoc  loco,  tum  imprimis  ex  antecedentibus  apparet  nomen  Svp.6v
non  iram,  ut  vulgo  explicatur,  sed  animum  sive  voluntatem
significare“.  Kreon’s  Sinn  war  bisher  starr  und  fest  auf  die  Bestrafung ­
  der  Antigone  gerichtet;  jetzt  soll  Kreon  nach  Haimon's  Aufforderung ­
  seinen  Sinn  /xsSiarävai  oder,  wie  Sophokles  sich  ausdrückt,
dem  Sinne  auch  psräazaarj  gewähren.  Das  x.al  erklärt  sich  aus  dem
Gegensätze  zwischen  der  von  Haimon  empfohlenen  psraaraau;  und
der  bisherigen  starren  Stimmung  Kreon's.  Übrigens  dürfte  es  wohl
(im  Hinblick  auf  ähnliche  Verbindungen,  in  denen  oioövat  oder  Ivoidovai
  vorkommt,  wie  Eur.  Iph.  T.  709  f.  «XX -  sgtiv  soriv  h  Xtav
ovGKpa&a  Xtav  didovGa  psraßolag,  örav  rvyr,  Hel.  509  r,v  o
ivdidii  rt  paiSaxw.  Her.  VII,  52  oi  ai  dixaioGvvfiv  xai  TV.orbrvra
ividoixav,  äy_apt  dt  ovdiv.  III,  5  1  paXaxdv  svdidövai  ßov).6pevo^  ovdiv')
angemessener  sein,  den  Dativ  Svp.ii  hier  nicht  als  gewöhnlichen,  sondern ­
  als  localen  Dativ  (=  im  Sinne)  zu  nehmen.  Diese  Auffassung
lässt  sich  durch  analoge  Dative  als  zulässig  erweisen,  so  dass  man
nicht  nöthig  hat  mit  Boissonade  Svpov  xai  per.  oid.  zu  schreiben.
Vgl.  ausser  der  homerischen  Sprache  (in  welcher  oft  neben  xard
Svpöv  oder  iv  Svp.ü  auch  Svpii  vorkommt,  wie  II.  p.  404  D.ksto
Svpii,  neben  ivi  tpptGtv,  pzrä  ypeoiv  auch  fpeoiv,  wie  II.  tp,  176
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.