Die Beherrscher Japans in dein Sagenzeitalter.
55
Toki-ni wata-tsumi-no kami fiko-fo-fo-de-mi-no mikoto-ni
tsuri-bari-wo sadzuke-matsuri-te mnwosaku: irose - ui furi - wo
kajesi-tamawamu-toki-ni: imasi-ga umi-no ko ja-so-tsudzuki-made
mculzi-tsi sa-sa-matsi-dzi-to nori-tamaje, i-i-wojete mi-tabi tsubakite
ntaje-tamaje. Mata iro-se umi-ni idete tsuri-semu toki ama-tsu
kami-no mi-ko umi- beta-ni masite kaza-wogi-si-tamaje. Sikasi-taniaje-ba
are old-tsu kaze fe-tsu kaze-wo okosi faja- nami-wo
utete obor asama.
Der Meergott übergab hierauf Fiko-fo-fo-de-mi-no mikoto den
Hamen und sprach: Wenn du deinem älteren Bruder den Hamen
zurückgeben wirst, so sprich: Die Söhne, welche du erzeugen wirst,
seien bis zu dem achtzigsten Geschlecht arme Haken, winzige
Haken! Nachdem du dies gesagt, spucke dreimal aus und übergib
ihn. Wenn ferner der ältere Bruder in das Meer gehen wird, um
Fische zu angeln, so weile, o Sohn der Gottheit des Himmels, an
dem Ufer des Meeres und pfeife. Sobald du dies thust, werde ich
einen Wind von der Meerbucht, einen Wind von dem Ufer erregen,
schnelle Wellen emporthiirmen und ihn untersinken machen.
7
7
7
7 3 * 7 f 1 ? 7 ^ %
i' 14 ^ 3 i ^
5 ' ^ ^ i) 71 ,
*
■ZZ
p
t
i 3 P -F 7
7 %
\y
Ff
^ ^ 7 i/
7 3
■ty i*
. 7 t
Yit a
V'
7
7
7 ^ f f 3 7, *• a ;
t ? i * 1) T 7 v 73 *
* - * -L \ i' V, r
V l
"\
7' L , 1 ' b ^ ^ L
7 L ^ ^ 7 ^ I- V
-fe" I' t t / -\ ^ 7 t J 7 f fl 7 ^
Fo-wori-no mikoto kajeri-ide-masi-te tsubusa-ni wata-tsumino
kami wosije-si muni-mani-si-tamö. Irose tsuri-surn fi-ni nari-