Die Beherrscher Japans in dem Sagenzeitalter.
29
tame-ni ubu-ja-wo tsutsuri-te matsi-tamaje-to, mawosi-ki. Sono
notsi tojo-tama-fime sono koto-no gotoku ma-i-te ki-te fo-fo-de-mino
mikoto-ni: are ko-joi ko-umi-namu, na-mi-masi-so-to, mawosu.
Fo-fo-de-mi-no mikoto je-sinubi-tamawazu-te kusi-mote fi-wo
tomosi-te mi-tamb-toki-ni tojo-tama-fime ja-firo-no oivo-kuma-wanini
nari-te fai-mokojoi-ki.
Hierauf setzte er Fo-fo-de-mi-no mikoto auf ein Krokodil und
gab ihm das Geleit zu seinem Reiche. Früher und zur Zeit, wo man
im Begriffe war, sich zu trennen, hatte Tojo-tama-fime bei einer
Gelegenheit gesagt: Ich bin bereits schwanger. An einem Tage, an
welchem Wind und Welle schnell gehen werden, werde ich mich an
das Ufer des Meeres begeben. Baue daselbst für mich ein Wochenhaus
und warte. — Später traf Tojo-tama-fime, wie sie gesagt, an
dem Orte ein und sprach zu Fo-fo-de-mi-no mikoto: Ich werde
diese Nacht gebären, mögest du nicht zu mir hinblicken. — Fo-fode-mi-no
mikoto, der sich nicht gedulden konnte, zündete mit einem
Kamme ein Feuer an. Als er hinblickte, hatte sich Tojo-tama-fime in
ein acht Klafter messendes grosses Bärenkrokodil verwandelt und
kroch in Windungen umher.
l) Z ^ +
Tsui-ni fadzi-mi-se-tamajeru-wo uramesi-to omoi-te wata-no
kuni-ni kajeri-masi-ki. Sono oto tama-jori-fime-wo todomete mi
ko fitasi-matsurasi-mu. Mi-ko-no mi-na-wo fiko-nagi-sa-take-ukaja-fuki-ajezu-no
mikoto-to mawosn-ju-e-wa kano umi-beta-no