Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 50. Band, (Jahrgang 1865)

Nachrichten  von  den  Söhnen  des  Gottes  I-za-nagi.

253

Ima-no  jo-no  kokoro-ni-wa  kojomi-to  iü  mono  naku-ba  tositsuki-no
  wakatsi-mo  siri-gata-karu-beku  omoi,  ko-gane  siro-ganeto
  in  mono  naku-ba  ika-de  kurasan-to  omoi,  ki-wata-to  iü  mono
naku-ba,  ijasi-ki  mono-wa  takara-wa  sinogi-katagen-to  omoje-do
kono  mono  naki  saki-mo  koto  kaku  koto-wa  na-kari-si-naru-besi.
Gemäss  dem  Geiste  des  gegenwärtigen  Zeitalters  glaubt  man,
dass,  wenn  es  einen  sogenannten  Kalender  nicht  gäbe,  die  Eintheilung
  des  Jahres  und  der  Monate  sieb  nicht  erkennen  liesse.  Man
denkt  sich,  wie  man,  wenn  es  sogenanntes  Gold  und  Silber  nicht
gäbe,  das  Leben  verbringen  könne.  Man  denkt  sich,  dass,  wenn  es
sogenannte  Leinwand  nicht  gäbe,  man  verachtete  Gegenstände  sowie
Kostbarkeiten  schimpflicher  Weise  als  Kleider  tragen  würde.  Allein
es  mag  der  Fall  sein,  dass,  als  es  diese  Gegenstände  noch  nicht  gab,
die  Dinge  sich  nicht  so  verhalten  haben.

Die  Auslegung  fährt  fort:

-3

I-  *
*  4  _
] )  ji  3
V'  I'
f  4
/L-  ^rj-3
  v

3
)
M  f

f  I'
1  t
f  ^
tf./  w  1  1
—  V."  '  A-'

  b  ?
i,  *  g  i
+  *  1  'S*
J  y  V

)

y  1  1"  s  *■  *
3  t  ~

)  7  )  T
Ame-no  mura-kimi-wa  mure-no  wosa-nite  ta-wo  tsukuru
mono-no  kasira-ioo  iü-besi.  Sare-do  kono  toki  madzu  kono  ivosawo

  sadame-tamawan-koto  isasaka  ika-ga  naru  koto-nari.
„Die  Gebieter  der  Städte  des  Himmels“.  Hier  werden  die  zu
Ältesten  der  Scharen  J )  ernannten  Häupter  der  die  Felder  bebauenden ­
  Arbeiter  gemeint  sein.  Indessen  lässt  sieb  einigermassen  fragen,
wie  man  um  diese  Zeit  zuerst  diese  Ältesten  bestimmen  konnte.

Somit  hätte  mura  hier  nicht  die  Bedeutung  „Stadt“,  sondern  „Schar“.  In  der
Wörterschrift  gibt  die  Verbindung  den  Sinn  :  „Die  Gebieter  der  Städte  des  Himmels“. ­
  Nach  dem  Sinne,  den  der  Ausleger  vermuthet,  wären  die  Laute  zu  erklären ­
  durch:  „Die  Gebieter  der  Scharen  des  Himmels.“
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.