Nachrichten von den Söhnen des Gottes I-za-nagi.
245
9 * % * ^ l t L 1 l f
* 5 z> 3 h i , 4- i T
7 7 I' 'S t %/ j y )
Sate-notsi sika-sika. Uke-motsi-no kami-no si-waza-wo-mo
korosi-tamai-si-koto-wo-mo tsubara-ni maioosi-tamd-nari.
„Zuletzt“ u. s. f. Er meldete ausführlich, sowohl was der die
Speisen bewahrende Gott gethan, als auch, dass er ihn getödtet
habe.
H t > ^ 1 7 b 7
-Q _
7^ -
+ j I' p. 7
’ n 7
3 )
L %/
f
; ; b 7 -f
3 j 7 a
|, yn -l"
- 3 /l "
Imasi-wa araburu kami-zo. Ko-wa ma-koto-ni asi-ki kamini-wa
aranu-wo kono iabi-no koto-nomi-ni tsuki-te no-tamd-nari.
„Du hist ein grausamer Gott.“ Derselbe (der Gott des Mondes)
ist in Wirklichkeit kein böser Gott, und sie (die Sonnengottheit)
sagt dies nur in Folge dessen, was er diesmal gethan.
9 ;
p
P
~\
7
v
7
7
*
*
9
7
7
7
7
7 f x
x v' 7
7
7
)
i/
7
*
7?
t
t
7
5
7
V'
7
I'
7 l
f >
f 1
I' )
fl
3 ;
7 ^
7
9
7
L
T?
$
V
7
r\
f
9
7
X
L
P
-3
7
t
t
t
I'
3
t
/i-3