Nachrichten von den Söhnen des Gottes I-za-nagi.
213
Werk Späterer sein. Es sind sämmtlich unnütze Dinge, ähnlich denjenigen,
von welchen oben die Rede war.
Mi-agari, ko-wa kamu-sari-masi-te fbmuri-matsuru-aida-ni
mi-si-kabane-ivo oki-matsuru lokoro-wo iu.
„Die Aufbahrung.“ Es ist hier der Ort gemeint, wo die Göttinn,
als sie göttlich verschieden war und begraben werden sollte, hingelegt
worden war.
Utsusi-mi-mi-no goto. Mi-tama-no utsusi mi-mi-no gotoku
nari-le idc-mukai-tamai-si-nari.
„So wie sie lebte.“ Der Geist der Göttinn nahm die Gestalt
ihres sichtbaren Leibes an und sie ging dem Kommenden entgegen.
I' f 7 ^ V t ^ 1) t 3t ^L
Mi-koto-katarai-tumai-ki. Koko-mo iki-kajeri-tamawamu-koto-wo
Jcatarai-tnmai-si-naru-be-kere-do sono koto naku-te kotO'
tarazu.