Zu Lactantius de mortibus persecutorum.
165
dern corum s. was bei dem wiederholten Vorkommen von co für. quo
in der Handschrift oder umgekehrt ■) auf quorum sententia hinweist.
Diese Beobachtung führt auch auf die Verbesserung eines sprachlichen
Fehlers c. 18, wo man bisher las: At Ule qui orbern totum
inm spe invaserat (inuenerat cod.), cum sibi aut nihil praeter
nome7i aut non multum viclebat acceclere, respondit. Aber die
Handschrift hat nicht cu, wie sonst immer geschrieben ist, sondern
cm (daher cum inde nach falscher Auflösung in den älteren Ausgaben),
in welcher Schreibung wohl nur 'qui d. i. quoniam zu erkennen
ist. — Als ein locus eonclamatus galt bisher die Stelle c. 27:
tirbe munita et rebus coeptis inimicis diligenter instructis proficiscitur
in Gallium (Herculius), ut Constantinum partibus suis
conciliaret etc. Je schwieriger die Verbesserung dieser Worte
scheint, desto weniger durfte unbemerkt bleiben, dass die Handschrift
ceptis inimi ** eis hat und vor cis die Sylbe ci ausradiert ist. Diese
Spur scheint darauf zu führen, dass die Stelle so zu ordnen sei: urbe
munita et rebus coeptis inimicitiis (nach dem Ausbruch der Feindseligkeiten)
diligenter instructa. — c. 27 hat der Cod. in den
Worten: ’ferebat iniquo animo senex, quod non posset libere
facere quod vellct’ nicht quos uellet, wie berichtet ist, sondern
quo uellet, was näher auf das richtige quae uellet führt; vgl. c. 18
ita fiet ut ego non possim facere quaevelim. Zu den Worten c. 31 :
qua vexatione generis humani exactio celebrata sit, maxime rei
annonariae, ecquis enarrare digne potest? ' ist bemerkt, dass der
Cod. die Lesart et quis habe. Allerdings, aber so: rei annonaria
Et quis, so dass vielmehr rei annonariae, quis zu verbessern
scheint. Cap. 37 schrieb Lenglet: dono suis dabat, [prout\ quisque
petierat aliena, unter Einsetzung von prout, ohne zu erwähnen,
was schon ein Ungenannter richtig bemerkt hat, dass im Cod. steht
dabatur (dabatquisque, woraus sich die Verbesserung dabat, ut
quisque von seihst ergibt. Cap. 38 las man bisher ohne Anstand:
nam fere nullus stipator in latere ei nisi ex gente eorum, qui a
gothis tempore vicennalium terris suis pulsi Maximiniano se tradiderunt,
malo generis humani, ut Uli barbaram servitutem fugi-So
steht zweimal c. 3 u. 48 co für quo, eben so conilam c. 13 u. 27 für gitondam,
c. 32 locor für loquor\ hingegen c. 7 quoacquare und c. 8 quoherere fiir coaequare
und cohacrerc, c. 37 quoquis statt coquis.