704 Dr. Pfi zm ai er. Die Ausleg. zu den Nachr. von dem Gotte I-za-nagi.
Sajari-masu jo-mi-to silca-sika sajari-masu-no simo no na
aru-moto-ni jori-te oginaje-tsu. Ko-iva utsusi-kuni-to jo-mi-to-no
salcai-ni masi-te jo-mi-jori ide-kuru muga-koto-wo saje-todomuru
isawo-aru kami naru-besi, owo-kami-to-mo mawose-ba tiari. Tsika-jesi-mo
ide-kuru-mono-wo so-ko-jori kajesu-kokoro-no mi-nanaru-besi.
„Der Versperrende der Tliiire der Unterwelt“ u. s. f. Die
unter dem Worte „der Versperrende“ vorkommenden Zeichen wurden
nach einem Texte ergänzt. Dies wird der Gott sein, der an der
Grenze des sichtbaren Reiches und der Unterwelt weilt und das Verdienst
hat, das aus der Unterwelt hervorkommende Übel abzuschliessen
und aufzuhalten; denn derselbe wird ein grosser Gott genannt.
„Zur Umkehr bewegend“ wird auch als Name ausdrücken, dass
dieser Gott die hervorkommenden Dinge von dort wieder zurückkehren
heisst i)-*)
Die Urkunde lautet hier mit der erwähnten Ergänzung: Das Felsstück, mit welchem
die flache Treppe der Unterwelt versperrt wurde, heisst der versperrende
grosse Gott der Thüre der Unterwelt. Es heisst auch der auf dem Wege zur Umkehr
bewegende grosse Gott.