Die Auslegungen zu den Nachrichten von dem Go.tle I-za-nagi.
691
(rüsifl .(
mo 1«ß ; vjfBfr
»na - -
ih
(liUO'j
«tfsifhloih
sh mobil 4
liloin flffi
t
-=?
t
>r
7
)
$
f
7
)
r
t
j*
t
7
*
;
v 4 '7
7
7
??
3
L
J
1
;v
3
;
f
)
L
7
1
;
t
3
I'
7
;>
57
7
£
-3
7
7> |-*
1
t
)
T 3
7
57
7
7
^7
t
7 *
t/ 7"
r
p
7
>)
7*'
•=?
t
3
3
7
)
3
t
IX
r
i'
*
}
i
*?
i
Sare-do tomo-ni ltuni-wo umi-tsukuri-iamai, jorodzu-no kotoioo
fazime-tamai-si, owo-kami-no kaku-made asilci koto-wo fazimetamo-wa
kono toki-no mi-urami-nomi-ni-wa arazu; jo-mi-no kami-to
nari-tamai-te-wa onodzukara sono kuni-gara-no asilzi mikokor
o-ni nari-tamai-kemu-kasi.
Dass jedoch die grosse Gottheit, welche in Gemeinschaft mit
dem Gotte ein Reich erzeugt und aufgebaut, den zehntausend Gegenständen
das Dasein gegeben, bis zu einem solchen Umfange böse
Dinge in’s Dasein ruft, geschieht nicht blos, weil sie um diese Zeit
von Groll erfüllt ist. Sie dürfte wohl, seit sie eine Gottheit der
Unterwelt geworden, das böse Gemüth der Genossen jenes Landes
bekommen haben.
■jy
»ise-wAwiV-of «<X-9y*w : »^-vWyy;Y-ns&vi\ irAo» er
i- 3 m i' f r' 7 7 + *
l f t ^ y ^ % i -l [ »
,di ij' { |- 1 1 Z, 7 > |
^ !) v 7 „ 7 7 7 I 7 3
T' ^ * 57 7 > < > -- *
57 Ü - -n
^ ^ ^ 7 9 t
vr 7
LZ |, t 57 ^ ^ ;
; I' I' "" ; ix
1 f i/ 7 3 7'
3 " 7 ] ) J
f
>77
T 3
7 -3
7 A
v' 3
f I
ZV t
57 |-7
^