Die Auslegungen zu den Nachrichten von dem Gotte 1-za-nagi.
659
blies er sie weg. Aus seinem Atliem entstand sofort ein Gott. Dieser
Gott ist derselbe, der noch beute Wolken und Nebel vertreibt und
Himmel und Erde aufheitert.
, . c v V , \
ns-vt'ASö'in
oYs-visvmw
/i"
V'
j- jy Z }- */ \ i/ Z
!) i ^ 1 t 7 ^ 1
ji { M z ß * i i *
U-e-maseru-toki-ni sika-sika, ko-wa u-e-masi-te mi-wosi-semu-to
omoioosu-toki umi-tamb vri-ko naru-ju-e-ni-wa sono u-e-iuo
tasukuru wosi-mono-no kami-to nai'i-tamajeru-naru-besi.
„Zur Zeit als ihn hungerte“ u. s. f. Weil dies der Sohn war,
den er erzeugte, als ihn hungerte und er seine Mahlzeit halten wollte,
mochte es sein, dass dieser Sohn der Gott der Speisen wurde, der
bei dem Hunger hilft.
i/ f & \' j
k $ ^ >r ^ ß
'S l f i * >* b-Uka.
Uka uke kajoje-ba uke-motsi-no kami-to onazi-kami
naru-besi.
„Uka“ *). Da die Laute uka und uke in einander übergehen,
so mag dies derselbe Gott sein wie uke-motsi-no lcami (der die
Speisen bewahrende Gott).
1 ) Dein Worte uka entsprechen in der Wörterschrift die Worte: „Reispflanze der
Scheune.“ Uka-no mi-tama, der Name des Gottes, hätte demnach in der genannten
Schrift die Bedeutung: Der erhabene Geist der Reispflanzen der Scheune.
Indessen kommt uka, so wie das hier erwähnte uke, für sich allein in der angegebenen
Bedeutung nicht vor.