Die Auslegungen zu den Nachrichten von dein Gotte I-za-nagi.
053
’) ^ ^ * 7 * /u 'i ^ i *J . J f
Sale figasi-no kuni-nite fito-no musiv-me-no jome-iri-site fazimete
ko-umu-toki-ni sono tsitsi-fawa-no ije-tii leite umi-naru-wo
nana-jo-to iu-ni jome-iri-tdru ije-no si-uto-me ubu-ginu-wo motsi-kite
aru-toki ubu-ja-no koto mono-snru jome-no ko-ivo sasajete
iclete si-nto-me-no maje-ni tatsi-nagara nani-to-ka i-i-te jaga-te
kawa-ja-ni sasaje-juki-te maru-no fotori-ni tatsi-te fani-jasu-fiko
fani-jasu-fime nani-to-ka i-i-te mono-suru-koto ari-tc notsi Icajeri-te
si-uto-me-ni ko-wo watasu-toki kano motsi-kitaru ubu-ginuivo
kisete si-nto-me-no sasajete ko-no na-wo tsakete iwb-tokoroari-to,
aru-fito-no katari-si.
Übrigens erzählten einige Menschen Folgendes: Wenn in den
östlichen Reichen eine Tochter sich vermalt, begibt sie sich zur Zeit
ihrer ersten Niederkunft in das Haus ihrer Altern und gebärt daselbst.
Nach sieben Nächten kommt die Schwiegermutter des Hauses,
in welches sie geheirathet, und bringt die Kindskleider. Indem
sie hierauf zu einer gewissen Zeit die Wahrsagung wegen des
Wochenhauses vornimmt, hält sie das Kind der Schwiegertochter