Beiträge zur Kritik und Erklärung' des Sophokles.
437
y. 264.
r,[xsv o’ izoipoi xai [xvdpovc a’ipeiv yepoXv.
So wird allgemein gelesen. L hat eysiv mit von L 2 darüber
geschriebenem cupuv. Von den Scholien weist das eine (pOdpovg
ydp atpovzeg) auf aipetv, das andere (euhSraai di oi 6p.vvovzsg y.a.[
niazeig didovzeg pOdpovg ßaczuteiv) möglicherweise auf eyjiv hin.
”E)t£iv scheint passender, da die Probe, von der der Wächter spricht,
wohl im Halten glühenden Eisens, nicht im blossen Aufheben
bestand. Vielleicht rührt die Änderung des eyeiv zu aXpetv daher,
dass man die Bedeutung „halten“, die es hier hat, übersah und
dass man es für haben nahm, was unzulässig ist und zur Änderung
Anlass gehen mochte. Beispiele für solche Änderungen des eyetv
finden sich auch sonst nicht selten. So bieten 22b einige Handschriften
eupov statt des echten iayov, der Aug. hat vdpov mit übergeschriebenem
yp. eoyov. Ai. 57 findet sich im L neben dem echten eyuv
noch yp. naporj von L 2 . Arist. Ban. 169 haben die Handschriften säv
di pü eupcü; aber der Scholiast sagt ypdy>ezai di xai an di pü i'x^
f/yovv idv di pr) eyw äpyvpiov, ha leinri rö apyupiov. Sicher ist
auch hier syoi die echte Lesart und eupco, was in den Handschriften
die echte Lesart ganz verdrängt hat, rührt von jenen her, die eyoj
eben so schlecht wie der Scholiast auffassten und, weil es hei dieser
schlechten Auffassung bedenklich erschien, eine Änderung Vornahmen.
— Vgl. die Bemerkung zu V. 343.
V. 289 ff.
äkkä zaOza xai Ttakai nokeu>g
ävdpeg p.6kig fipovzeg ippöSovv spot,
xpvtpfi xdpa aeiovzeg- cvd' und £0761
köfov dixatcog etyov dg azipyeiv Eps.
Dass Eps nicht als Subjectsaccusativ aufgefasst werden kann, „so
dass ich zufrieden sein konnte“, hat Bonitz (S. 41) nachgewiesen.
Aber auch die zweite Erklärung „so dass sie mir die gebührende
Achtung erwiesen“ kann wohl nicht als befriedigend angesehen werden;
ich kann mich wenigstens nicht überzeugen, dass Sophokles