Die Beherrscher Japans in dem Sagenzeitalter.
271
joi-asobamu sonaje-ni takä-fasi uki-fasi, mata arne-no tori-fune-mo
tsukuramu. Mata ame-iio jasu-no kawa-ni-mo utsi-fasi watasamu.
Mata momo-ja-so-nui-no sira-tate-wo-mo nui-sonajemu. Mata ameno
fo-fi-no mikoto-wo site imasi-no maje-wo-ba itsuki-matsurasimemu-to,
nori-tamai-ki.
Taka-mi-musubi-no mikoto entsandte hierauf nochmals die
beiden Stammgötter und liess dem Gotte Owo-na-mudzi sagen :
Indem ich jetzt höre, was du gesagt hast, finde ich es sehr entschieden,
desshalb verkünde ich noch einmal die Einzelnheiten. Die
sichtbaren Dinge, welche du lenkest, soll der Geehrte, der erhabene
Enkel lenken, du aber lenke die göttlichen Dinge. Auch werde ich
den dir bestimmten Wohnsitz, den Palast der Ecke der Sonne des
Himmels jetzt erbauen lassen. Aus dem eintausend Klafter messenden
Seile des Flachsbaumes werden hundert geknüpfte Knoten,
achtzig geknüpfte Knoten hervorkommen. Was die Vorschriften
betrifft, nach Avelchen dieser Palast gebaut wird, so seien die
Balken hoch und stark, die Breter breit und dick. Ferner werde
ich die Felder anlegeri lassen. Zugleich werde ich als Vorrichtungen
zu deinen Vergnügungszügen auf dem Meere hohe Brückern
schwimmende Brücken , dabei auch Vogelschiffe des Himmels
erbauen. Ferner werde ich zu dem ruhigen Strome des Himmels
Schlagbrücken bringen lassen. Zudem werde ich einhundert achtzig
genähte weisse Schilde nähen lassen. Ich werde überdies bewirken,
dass Ame-no fo-fi-no mikoto das für dich bestimmte Opfer
bringe.