2ß6
Dr. Pfi l m ai er
~\
2}
t
f
1 ^
%
$
9
*
v'
7-9
7>
✓
7 ' '
l,"?*
' 7-7
^
V 7 -3
f ^
; y
7 ?f /T
^ ^ X
/I- \"
* ? i
> f V
* j l
!) ^ jp
7 i ^
^ ^
7- s> ;
* 7 t
7 ~ +
7*;
■f t H
^ ^ 7 1
^ £ 7 7
7 -
2P
y 7 "f ^ /f ;
7 ^ 1
■=? 9
~3
)
l
3
h
* t
} j? ^ 1 t
i ~\ '/ 'i >r
^ 7
V ?*
,s *
't -3
7 7
t I-Ame-no
uzu-me mata toi-lieraku: imasi-wa idzuku-ni itaramu,
mi-ma-no mikoto-wa idzu/cu-ni itari-masamu? kotaje-keraku:
ama-tsu kami-no mi-ko-wa tsulcu-si-no fi-muka-no taka-tsi-fo-no
kuzi-furu-take-ni itari-masi-namu, are-wa i-se-no sa-naga-ta
i-suzu-no kawa-no be-ni itaramasi. Kaku-te cire-wo arawaserumono-wa
imasi-nari, kare imasi are-wo okuri-itasi-te-jo-to, kotajetamai-ki.
Ame-no uzu-me fragte wieder: Wo wirst du ankommen? wo
wird der Geehrte, der erhabene Enkel ankommen? — Er antwortete:
Der erhabene Sohn der Gottheit der Sonne wird bei dem Berggipfel
Taka-tsi-fo-no kuzi-furu nächst Fi-muka in Tsuku-si ankommen.
Ich werde in der Gegend des Flusses I-suzu-no kaum nächst
Sa-naga-ta in I-se ankommen. Somit bist du es, die mich vorstellt.
Mögest du mich daher bis dahin begleiten.
Taka-tsi-fo-no kuzi-furu bedeutet: das Anstossen der Stangen
der hohen tausend Kornähren.
I-suzu-no kawa bedeutet: der Fluss der fünfzig kleinen Glocken.
Sa-naga-ta bedeutet: das enge lange Feld.