Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 49. Band, (Jahrgang 1865)

246

Dr.  P  f  i  z  m  a  i  e  r

So-no  taka-tsi-fo  bedeutet:  die  hohen  tausend  Kornähren  des
Ufers.
Fi-muka,  dessen  Bedeutung:  „der  Sonne  zugekehrt“,  war  ehemals ­
  der  Name  eines  Reiehes.
Eine  aus  einem  anderen  Buche  als  Anmerkung  angeführte  Stelle
lautet:

7  l 1  M  ^
yL  ^  >r  i/  L
~  7
fts  ^  Ä.  M  T 3
1)  )  V  ^
f  ^  i  7
>  1  i
*  ?  1  f  f
t  f  L  >)

22
n
ys
t'
yrys


L
3

7
f
f
*
yv
v'  A  7“

2a
>7"

"\
7"  r

/

f  7
i 3
1  7^
7  v/
22  7
L  '
T 3
t  L
*  7

Futa-basira-no  kamt  asiki  kami-wo  tsuminai  mata  kusa-kiiwa-no
  tagui-made  rnina  koto-muke-woje-masi-te  matsurowaza.ruwa
  tacla  fosi-no  kann  ka-ka-se-wo-nomi-nari.  Kare  mata  sidzurigami
  take-fa-dzutsi-no  mikoto-wo  tsukawasi-tsure-ba  matsuroi-ki.
Kare  futa-basira-no  kami  ame-ni  nobori-ki.
Die  beiden  Stammgötter  straften  die  bösen  Götter  und  brachten
selbst  Pflanzen,  Bäume,  Felsen  und  ähnliche  Gegenstände  gänzlich
zur  Ruhe.  Der  Einzige,  der  keinen  Gehorsam  leistete,  war  der  Gott
der  Sterne,  Namens  Ka-ka-se-ivo.  Als  man  aber  noch  den  unterdrückenden ­
  Gott  Take-fa-dzutsi-no  milcoto  aussandte,  unterwarf
sich  jener.  Die  beiden  Stammgötter  stiegen  hierauf  in  den  Himmel.

Die  Bedeutung  von  Iia-ka  se-wo  ist  ungewiss.  Wo,  das  letzte
Wort  der  Zusammensetzung,  bedeutet  jedoch  „Mann“.
Take-fa-dzutsi  bedeutet:  der  Hammer  der  Blätter  des  Kriegsmuthes.

Die  frühere  Urkunde  fährt  fort:
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.