238
Di*. P f i z m a i e r
; ^ I I T
i - t f !) ’) % f T % t )
I- *? ■= > > 7 * 7 ‘ t if i 1
Toki-ni adzi-suki-taka-fiko-ne - no kami ikari-ömo-foderi-te:
tomo-ga Ici-wa ai-to-beki mono-zo-to omoje-ba koso kita-naki mo
iwazu-te kaku mi-dzukara towoku ki-tsure, nani-si-ka-mo are-wo
sini-bito-ni-wa ajamatsu-to, i-i-te fakaseru owo-fa-gari-wo nukite
mo-ja-wo kiri-fuse-ki. Kore otsi-te jama-to nari-nu. Ima minu-no
kuni-no ai-mi-kawa-no kami naru mo-jama-to iü jama-nari.
Jo-fito ikeru-fito-wo sini-bito-ni ajamaru-wo imu-koto-no motonan.
Der Gott Adzi-suki-taka-fiko-ne erglühte zornig und rief: Ich
glaubte, es sei Pflicht an dem Sarge des Freundes zu traueren,
und ich scheute nicht den unreinen Todesfall *). Somit kam
ich in Selbstheit aus weiter Ferne. Warum verwechselt ihr
mich also mit einem Todten? — Mit diesen Worten zog er den an
seinem Gürtel hängenden grossen Blättermäher und hieb das
Trauerhaus nieder. Dieses fiel herab und verwandelte sich in einen
Berg. Derselbe ist der jetzt in dem Reiche Mi-nu in der Gegend des
i) Es ist wahrscheinlich, dass statt des an dieser Stelle in der Sylbenschrift gesetzten
T F J