Die Theogonie der Japaner.
481
Koko-ni su-sa-no wo-no mikoto ukei-mawosi-tamawaku: are
mosi jokaranu kokoro-mote mata ma-i-nobora-bn, are ima-tamawo
kami-te umamu mi-ko womina-ko naru-besi. Sika-ara-ba
icnmina-go-wo asi-wctra-no naka-tsu kuni-ni kudasi-tamaje.
Mosi aknki Icokoro nara-ba, umamu mi-ko wonoko naru-besi. Sikaara-ba
wonoko-ni ame-sirase-tamgje. Katsu na-ne-no' mikoto-no
umi- tamawamu-mo kono ukei-ni onazi-karamu-to, mawositamai-ki.
Su-sa-nomihoto schwor hierauf einen Eid und sprach: Wenn ich
in keiner guten Absicht nochmals heraufkomme, so soll der Sprössling,
den ich jetzt hervorbringen werde, indem ich in die Edelsteine heisse,
ein weibliches Kind sein. Bei alledem mögest du das weibliche Kind
zu dem Lande inmitten der Schilfebenen hinabsteigen lassen. Habe
ich aber eine lautere Absicht, so soll der Sprössling, welchen ich hervorbringen
werde, ein männliches Kind sein. In diesem Falle mögest
du das männliche Kind den Himmel lenken lassen. Auch hinsichtlich
dessen, was die Geehrte, die ältere Schwester hervorbringen wird,
möge es wie bei diesem Schwure sein.
t
I'
*
Z2-7
7
y
)
7
f
f
Silzli. d. phiI.-Iiist. CI. XI.VIII. Bd. II. Hft.
5 y l
» /
*
)
7 L
J
L L
/U- l)
1 )
l A
7 *
) 3
7
^ t 7
7 * * ;
jf %/ t Ä
t > i *
y 7 n 7
11 y *>
b ^
7'
¥7
K
p %
-z v' ^ ft P
9 * 7 t *
M i 1 T l
r 3 b i 1
!) ^
1 ' X
n p ^
f 7
7 7
? ;
P
f
1
9 7 f
7 1 1 r
i t
^ } i)
s i 1
t * 1
+ * /
i > 7
r p -
T „ ”
31
* 7
* ;
.*• b
? «■
* ^
f /
' I*
>
I' />-