Die Theogonie der Japaner.
453
Kot io told-ni ama-terasu öwo-mi-kami na-se-no mikotu asiki
kokoro naramu-ka-to utagai-tamai-te, ikusn-wo okosi-te takebi-toitamaje-ba,
su-sa-no wo-no mikoto mawosi-tamaioaku: are ma-ikuru-ju-e-wa
na-ne-no mikoto-to ai-mi-matsuri-te takara-to am
midzu-no ja-saka-ni-no maga-tama-wo tate-matsuramu-to omb-ni
koso are kesiki kokoro narazu-to mawosi-tamai-ki.
Um diese Zeit vermuthete die den Himmel erleuchtende Gottheit,
dass der Geehrte, ihr jüngerer Bruder eine höse Absicht habe.
Sie stellte ein Kriegsheer auf und fragte ihn mit Kühnheit, worauf
Su-sa-no wo-no mikoto antwortete: Dass ich hierher komme, geschieht
nur desswegen, weil ich mit der Geehrten, der älteren Schwester
Zusammentreffen und ihr die kostbaren gekrümmten Edelsteine der
Korallen der acht Bergtreppen überreichen will. Eine andere Absicht
habe ich nicht.
7 f 1
^ =E L
p £ *
■3 /u i/
^ l
f *
h 7
)
9
t
f
3
>
* >J
* f
p *
■=? L
1 -
f I'
> t
f -
> 7
^ 3
M
7
7 *
f $
: *
* *
7
-p
^ i
n %/
l *
7 ^
* 1
1 t
T f
* 7
t y
* i
1 f
7 i
v 1 1 9
ff x
>*>*y
n
t
zi
\
V
f
7
3>
t
ZI
\
O
7
7
A
7
?
kr
t
)
L
T 3
7
L
* f
i ^
7* f
7 7
IX p
f V
4
)
t
3
/l—'
v 7
* I'
t f
ly
V
I' 7
) 7
? *>
9 1
zi L
I- -3
1*
Toki-ni ama-terasu owo-mi-kami mata: mimasi-ga koto-no
itsuwnri-makoto nani-wo motsi-te-ka sirusi-to-sen-to, toi-tamajeba,
are na-ne-no mikoto-to tomo-ni ukei-tatemu, ukei-nomi-naka-