386
J. D i e m e r
chreftigez, Hohes Lied. IV. hs. 53, 20. die weltwisen sagent mir
nach ir wieliche ebda. 38, 29. und 73, 19. 21.
863. so gewerte, es wäre besser sä oder nach W.. sie zu lesen.
868. Dieser Vers würde besser heissen Jacob dühte den chunich in
sinen gebären ein man geistlichi
873. Der mangelhafte Reim wird durch die Versetzung des beide: redeten
(= reiten) verbessert; die letztere Form ist schon um diese
Zeit sehr gewöhnlich, z. B. Alx. D. 193, 23. 197, 23. Judith D.
133, 12. 160, 2. 166, 16. 173, 18.
874. 873. lassen sich nach K. zusammenziehen. Jacob genädöte deme
chunige unde bevalch in ze gotes segene.
890. erde steht hier, wie Vers 893. 894. in der Bedeutung von Grundstück,
und das ere in V. 903 er clioufte in des cliuneges gewalt
di ere manecfalt, heisst meiner Ansicht nach ebenfalls nichts anderes,
als arvum oder area, das fest umgrenzte Ackerland eines jeden
Grundbesitzers, welches der König käuflich an sich brachte. Daher
das swv. eren pflügen. Aus diesem ere entstand durch Ableitung erede
= erde, mit dem abstracten Begriffe, sämmtliche Grundstücke im
Gegensätze von einem bestimmten, und die Bedeutung terra, als das
gesammte Erdreich, die Erde. Vgl. das mlul. Wtb. 1, 30. Gramm.
3, 221. Hahn 2, 102. Nicht hieher gehört are, sondern zu am
swv. Fdgb. 1, 63, 36 Do er sin dö hina sante, du sprach er,
daz der arin michel uuäre unte dero snitäre lnzil uuäri. Nü
sprichit S. Gregorius: pittet den almahtigen got, daz er senti
die uuerhmanne in sinen aren, Vgl.Müllenhoff u.Scherer’s Denkmäler
v. 8.— 12. Jahrh. S. 244. 210, 13 —13 und 308. §. 3.
Z. 13 — 23. Messis quidem multa, u. Graff’s Spr. 1, 480.
890. ff. Die Aegypter schlagen vor, dass Jos. sie und ihr Land für zu
verabfolgende Lebensmittel dem Könige erwerbe, sie wollen nicht
mehr selbständige Grundbesitzer sein, sondern ihr Land dem Könige
abtreten und es zu seinem Vortheil bebauen, verlangen aber natürlich
für das erste Jahr Samen zur Aussaat. Joseph nimmt diesen Vorschlag
an und erwirbt dem Könige den ganzen ägyptischen Grundbesitz,
da jeder seinen Acker verkauft, das Volk aber bringt er dadurch
in ein Verhältniss der Hörigkeit zum Könige.
893. die erde mit sammt ime bewarte. W. mit sämen b. und so muss
auch gelesen werden, denn es heisst Genes. 17, 19 ausdrücklich: et
prsebe semina, ne pereunlc cultore redigatur terra in solitudinem.